Para, gübre gibi etrafa yayılmazsa işe yaramaz. baco
Nevzat KONŞER
Nevzat KONŞER

HALAYIK GÜNCESİ

Yorum

HALAYIK GÜNCESİ

( 9 kişi )

19

Yorum

4

Beğeni

5,0

Puan

2851

Okunma

Okuduğunuz şiir 12.6.2010 tarihinde günün şiiri olarak seçilmiştir.
HALAYIK GÜNCESİ

HALAYIK GÜNCESİ



/çek yüreğini karşı kıyıya/




gülüşler yeniledik yeşili hüsün
haki gözlerde kadim beyitlere
düşürdük lal renkli gurup şiirleri


yar eskisi çınarlarda yüz yıllık im
şairin saçından dökülen tek tel şiir
hep aynı nakarat ve meyan
kalem buhurunda nakkaş inlemesi
/nikahındayken İstanbul’un/


sülüsü mecruh, ateşi ölü, sükutu sürgün
sevgilim/ üç kandilde sönmezdi yüzün


bırak vehmimde kalsın sevda
hadi çek küreklerini bilinmezliğe


şavkım hüzün,sandığım açılmamış gül
ellerim hazan çiçeğinde Temmuz kurusu
ezberini bozma taşınmamış rüyaların
ben kapında muştu, saçağında rüzgâr
vuslat, kelâm ve celi...


mürekkebimi yudumlarken kuşlar
hokkamda dirilişi aruz kokuların


ardım üç şiirlik halayık güncesi
kelâmım fecrin kızılında mezat
çekiyorum ruhumun meselsiz sandalını
ilhamıma kıyı olmuyor hiçbir deniz
koynumda felah ve mut...







Nevzat KONŞER
Haz10

Paylaş:
4 Beğeni
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Şiiri Değerlendirin
 

Topluluk Puanları (9)

5.0

100% (9)

Halayık güncesi Şiirine Yorum Yap
Okuduğunuz Halayık güncesi şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
HALAYIK GÜNCESİ şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
muratcanbolat
muratcanbolat, @muratcanbolat
13.6.2010 23:24:59
5 puan verdi
Şiir gayet güzel.Güne yakışmış tebrik ederim.
Açıkçası şiirlerde kelime zenginliğine önem veren biriyim.İnsanlar kelimelerle düşünür.Kelime hazinemizin genişliği bir zenginliktir.Gerek bilim gerek sanatla uğraşanlar uğraştıkları alana has kelimeleri illa ki daha az ilgili olanlara göre daha iyibilirler.Kelimelerle ilgili ayrım nedense Arapça ve Fars kökenli kelimelerde yapılıyor.Ancak İngilizceden yahut başka bir batılı dilden geçen hiçbir kelime üzerinde fazla durulmuyor.Bu negatif ayrımcılığın sebebini bir türlü anlamış değilim.Restorant otel hatta hotel diyor çokları handikap fifti fifti v.s gibi bir çok kelime günlük hayatta kullanılıyor.Gençlerle azıcık konuşsak ya onlara kal geliyor ( ne demekse).Ya da fazla dinlemeyip çav diye kaçıveriyorlar.Nevzat Bey çok güzel ve yerinde kullanmışsınız kelimeleri ne sülüsten ne fecrden ne hüsün ne celi ne mecruh kelimelerinin kullanımından rahatsız olmadım.Sözlük lazımsa google amcamız var şükür bakar öğreniriz.Keşke biri şu google öztürkçe bir isim bulsa.Saygılarımla...
ilhanbuyukcebeci
ilhanbuyukcebeci, @ilhanbuyukcebeci
13.6.2010 22:43:43
Değerli Bedewi,
Türkçemize gösterdiğiniz duyarlılık için teşekkürler.
70'li yıllarda duru Türkçeye karşı bir karalama kampanyası vardı. Rauf Tamer gibi yazarlar, örneğin "yaşam" sözcüğünü, dilbilgisine aykırı biçimde iki heceye ayırarak, belden aşağı anlamlar, çağrışımlar yüklemeye çalışırlardı. Güya köşe yazısı yazarlardı!
Bugün köy kahvesindeki adamlar "olanak" lı tümceler kuruyorlar. Ya da benim 70 yaşını aşmış annem, hayat'tan çok "yaşam" sözcüğünü kullanıyor ki annem okuma yazmayı kendi kendine öğrenmiş.

Dün gece muhafazakar bir kanalda Fransa ile ilgili belgesel vardı.
Paris'teki çok büyük bir müzeyi gezdiler. Program rehberi dedi ki:"Bütün yazılar Fransızca." Başka bir dil yok.
Fransızların dil konusundaki kibirli oluşlarını niye önemsemiyoruz? Yabancı isimlerle dükkân açamazsınız. Bizde de tam tersi... Bir yandan Amerikanca öbür yandan Osmanlıca...
Fransa da Osmanlı gibi genişledi. Afrika'dan, Jamaika'ya...
Her yere Fransızca'yı egemen kıldı. Onların ne dilini ne de başka bir şeyini aldı. Biz ne yaptık?
Kırma bir dili, bugün hâlâ savunmanın anlamı yok. Geçmişten kalanı okumak, değerlendirmek başka, onu öykünmek başka.
İşte Yunus Emre, Karacaoğlan, Pir Sultan, Dadaloğlu...
**
70'li yıllarda lisede okurken, edebiyat derslerindeki Divan Şiiri örnekleri yüzünden, neredeyse herkes edebiyattan/şiirden soğudu. Sınavdan sınava bir şiiri açımlamanın zorlukları çoktu. Nâzım Hikmet yoktu kitaplarda. Memleketimden İnsan Manzaraları ya da Kuvayi Milliye Destanı... Bu tür şiir/edebiyat, üniversite düzeyinde (bölüm öğrencileri) için ayrıntılı ve sorumlu tutulmalı bence.
*
Türk Şiirinin iki büyük ustası, ikisi de aynı zamanda çok değerli edebiyat öğretmeni idiler. Osmanlıcayı öğrenmişlerdi Yüksek Öğretmen Okulu'nda.
Bakın Behçet Necatigil'e, Cahit Külebi'ye, hatta bir kuşak öncesi Zeki Ömer Defne'ye.
Hiçbirinin şiirinde, benim bu şiirde imlediğim Osmanlıca sözcükler yoktur.
Aslında derinlikli şiirler yazmak için ille de Osmanlıcaya gerek yoktur.
Okuyun Behçet Necatigil'i... Derinlik, çağrışım zenginliği...
**
Aynı sözcüklerin tekrarı konusunda Orhan Veli şiiri örnek verilmiş. Elbette itirazım yok. Benim yazdıklarım, genel şeyler.
Günümüz şiirinin yaklaşımları, matematiksel doğrular da değil ayrıca. Her dönem kendi tarzını, kendi anlayışını getirmiştir kuşkusuz. Sanatın sonsuzluğu, arayışlar ve güzelliklerdir aslolan. Yeni şeyler söylemenin güzelliği.
*
Bir de kendimce bir karar aldım. Artık yorum yazmayı bırakıyorum şiir altlarına. Çünkü bu beni yoruyor karşılığı da gelmiyor.
Herkes bildiğini okuyor. Herkesin yolu açık olsun.
Aslında kimsenin de eleştiriye gereksinimi yok bu sitede.

Güzellikle,
Şiirle,
RomantikKomunist
RomantikKomunist, @romantikkomunist
13.6.2010 21:57:44
vaftiz yorumcu
günün şiirini kutsadi..

kem gözlere imge
haset yüreklere tütsü..

sevgimkere
saygimkere
x adamus
x adamus, @xadamus
13.6.2010 21:35:29
Tebrikler Nevzat.
Çok güzel bir şiir ve yakışmış yerinede.
Seni okumayı seviyorum.

Saygılar selamlar.
Sabiha KÜÇÜKTÜFEKÇİ
Sabiha KÜÇÜKTÜFEKÇİ, @sabihakucuktufekci
13.6.2010 20:41:12


sevgim saygım tebriklerim günün şiirine çok değerli şairine...
Mehtap ALTAN
Mehtap ALTAN, @mehtapaltan
13.6.2010 18:47:46
5 puan verdi

bırak vehmimde kalsın sevda
hadi çek küreklerini bilinmezliğe


ve bilinmezliğin tenine değdir içindeki tüm alevi

ki

ruhundaki sorgular küllerimi versin sonsuzluğun son duruşuna...

tebrikler...
Lâ'l Sâye Bân
Lâ'l Sâye Bân, @llsyebn
13.6.2010 18:26:16
sanat kokulu bir şiir olmuş -ki şiir başlı başına bir sanattır zaten-
hat kokusu ne hoş oturmuş şiirde, harfler hokkadan konarak kamışa, sülüs aksiyle yansımış şairin satırlarına
tebrikler efendim...
Nar-ı Çiçek
Nar-ı Çiçek, @nar-icicek
13.6.2010 17:45:16
5 puan verdi

"kalem buhurunda nakkaş inlemesi
/nikahındayken İstanbul’un/"

basdan sona..
Okunmaya ve okutulmaya degerdi dogrusu siir...Kutluyorum..
Ali Ekber Hırlak
Ali Ekber Hırlak, @aliekberhirlak
13.6.2010 17:09:35
güzel bir şiir okudum daha da güzel olabilirdi diye düşünüyorum,farklı dil cilveleriyle güzelleşirilerek,sevgilerimle...
sahra
sahra, @sahra
13.6.2010 14:12:33
şiirde anlamını bilmediğim kelimelerin olması beni zorladı.bu tür kullanımlara karşı değilim ancak şiire bir bilmece ya da gizem katılacaksa, bunu imge buluşlarıyla da gerçekleştirebilirdiniz.(çünkü imge için her tür çabaya varım)
saygıyla...
Kalimera_
Kalimera_, @kalimera
13.6.2010 13:48:31
5 puan verdi
Öncelikle sevgili Selma' ya katıldığımı belirtmeliyim.
Bu sitede birileri eski sözcükler kullanınca hemen sözlük isteğinde bulunulması yanlış.
Bu benim de başıma geldi daha önce.
En nihayet herkes her şiirden anlayacak diye bir kaide yok. Bu tür şiirleri anlamak için bilgi-kültür ve Klasik Edebiyat' ı anlama, zevk alma gibi hususlar önemli. Yani bu şiirlerin de ayrı bir seveni var, keyif alanları var. Anlayamayanlar ya sözcükleri araştırıp öyle okuyacak, ya da anlamadığı konuda eleştiride bulunmayacak.
Sayın İlhan bey alınmasın, ben bu yazımı genelleme olarak yazıyorum. Çünkü pek çok şiirde karşılaştım aynı tür söylemlerle...

Herkesin kriteri farklıdır, herkesin anladığı şiir ölçütleri farklıdır.
Kendi adıma diyeyim,
eğer sözcükler yerli yerind ekullanılmışsa
ve şiirde temayı dağıtmıyorsa, okurken lezzetini hissettiriyorsa şiir olmuş demektir
ister Osmanlıca ile yazılsın, ister çok sade Türkçe ile
Klasik edebiyatın ölmemesi gerek, zira bizim edebiyatımızın ayrı bir zengin şeklidir. Nerden aldığımız önemli değil
sanat etkileşime açıktır, bundan kaçamayız. Ki çok zengin bir edebiyatımız var, bırakın bu zenginliğin içinde Doğu kültürü de salınıp dursun, ne zarar?

...

Çok beğendim sevgili Nevzat, yerli yerindeydi her sözcük
ve nakış nakış işlenmiş
hiç sapmadan amacından


yerine de çok yakışmış

tebriğimle can-ı gönülden...

Kalimera tarafından 6/13/2010 1:54:31 PM zamanında düzenlenmiştir.
Muhittin Alaca
Muhittin Alaca, @muhittinalaca
13.6.2010 12:37:20
Tebrikler kardeş. Güzel ve anlamlı bir şiirdi. Emeğinize ve yüreğinize sağlık.
melis aydın
melis aydın , @melisaydin
13.6.2010 10:19:16
Enrique beğenmişse çok güzeldir. Güne yakışmış şiiriniz.
Bedevi_
Bedevi_, @bedevi-
13.6.2010 08:20:44
Sn.ilhanbüyükcebeci ve sn.Selma Özeşer şiir hakında oldukça yapıcı eleştirilerde bulunmuşlar.okudum beğendim gereksizliğinden sıyrılıp yapıcı eleştirilerle birbirimizi tamamlamalıyız..şiir de gereksiz yere arapça kelimeler kullanılmış oysa öz Türkçemiz de bu kelimeler yerine ne güzel tanımlamalar var ve okuyanlarda nedir diye düşünmeden rahatça şiirin keyfine varırlar.Özellikle Osmanlı hanedanı Fars ve Arap kültürüyle aşırı derecede ilgili olduklarından,hatta sarayda iranlı ve arap kökenli edebiyatçılar uzun süreler konuk edildiler.bu da özümüzden sapmamıza yol açtı.özellikle hükümran ülkeler başka topraklara kendi kültürlerini götürürken biz yönettiğimiz ülkelerin kültürünü benimsedik.o da yetmedi kuzey Afrikadaki ülkelere valiler tayin edip bütçeden önemli miktarlarda ödenekler ayırdık..Biz böyle bir milletiz..
Şiir herhalukarda güzeldi..Sevgiler..
Yahya İncik
Yahya İncik, @yahyaincik
13.6.2010 00:38:04
5 puan verdi
kalemin gençliği ve kullanmış olduğu dile hakimiyeti ile güzel şiirleri yazmaya devam edeceğe benziyor tebrikler kardeşim..
mori kız
mori kız, @mori-kiz
13.6.2010 00:30:11
5 puan verdi
tebriğim güne düşen bu güzelliğe
kelimeleri kifayetsiz bırakıyor


sevgilerimle
lacivertiğnedenlik
lacivertiğnedenlik, @lacivertignedenlik
13.6.2010 00:28:14
5 puan verdi
şimdi derinlik zamanı / derinlik / münzevi kayboluştur bahtiyarlığım../ kutlarım.
Selma Özeşer
Selma Özeşer, @selmaozeser
12.6.2010 23:45:21
Öncelikle şiirin şarinden özür diliyorum eleştiriye karıştığım için.


Sayın İlhanbuyukcebeci,

Şiirlere yaptığınız yorumları mutlaka okurum pek çok tespitiniz yerindedir , öncelikle şiire yapıcı eleştiri yaptığınız için teşekkür ederim.

Yalnız bir iki noktada görüşlerimi söylemek isterim.


''sülüs, hüsün, celi, mecruh, fecr... gibi Arapça sözcükler...

Şiirin anlaşılmasında sıkıntılar yaratıyor. Keşke şiirin altına bir sözlük eklenseydi.''

İyi diyorsunuz da buşiirde geçen pek çok sözcük günlük hayatta kullanılıyor.Az çok sanatla ilgisi olan şiir okuru anlayacaktır.Şiirin altında sözlük çok anlamsız GOOGLE'den sözcüklerin anlamlarını bulmak çok da zor değil.Azcık araşatıralım ve öğrenelim .



Kelimeleri mümkün oldğunca az kullanın evet haklısınız az kullanılmalı.

Ama bakın usta şair çok kullanılmış üstelik rahatsız edici değil.

BİRDENBİRE

Her şey birdenbire oldu.
Birdenbire vurdu gün ışığı yere;
Gökyüzü birdenbire oldu;
Mavi birdenbire.
Her şey birdenbire oldu;
Birdenbire tütmeye başladı duman topraktan;
Filiz birdenbire oldu, tomurcuk birdenbire.
Yemiş birdenbire oldu.

Birdenbire,
Birdenbire;
Her şey birdenbire oldu.
Kız birdenbire, oğlan birdenbire;
Yollar, kırlar, kediler, insanlar...
Aşk birdenbire oldu,
Sevinç birdenbire.

Orhan Veli KANIK


Çok başarılı buldum şiir kendi bakış açımdan.

Her iki şiir dostuna da saygılarımla




Selma Özeşer tarafından 6/13/2010 12:29:11 AM zamanında düzenlenmiştir.
ilhanbuyukcebeci
ilhanbuyukcebeci, @ilhanbuyukcebeci
12.6.2010 16:31:53
sülüs, hüsün, celi, mecruh, fecr... gibi Arapça sözcükler...

Şiirin anlaşılmasında sıkıntılar yaratıyor. Keşke şiirin altına bir sözlük eklenseydi.
Şiirin adını (Halayık Güncesi) görünce; özellikle de Günce sözcüğünü, dupduru bir Türkçe ile karşılacağımı ummuştum ama biraz hayal kırıklığı yaşadım.
Lise edebiyat kitaplarındaki Divan Edebiyatı şiirleri (Aruz ölçüsü), onlarca Osmanlıca sözcük yüzünden, öğrenciyi şiirden/edebiyattan soğuturdu. (70'li yıllarda) Sanırım şimdi de değişen pek bir şey yok.
Günce gibi, im gibi öz Türkçe sözcüklerin çoğaldığı dizeler okumak isterdim.
Şair, dili, dilbilgisi kurallarını iyi biliyor. Hatasız yazıyor. Sitedeki çalaklavye (onlarca yazım yanlışıyla koşturan) şiirimsi atlılar gibi değil. Güzel buluşlar, çağrışımlar var:

mürekkebimi yudumlarken kuşlar
hokkamda dirilişi aruz kokuların
*

çekiyorum ruhumun meselsiz sandalını
ilhamıma kıyı olmuyor hiçbir deniz
*

Şiirde aynı sözcüğün yinelenmesinden kaçınmalı şair. Olabildiğince bir kez kullanmalı. Bu hem sözcükler için hem de benzeş dizeler (ifadeler)için.
Örneğin "şiir" sözcüğü, üç kez kullanılmış. Eksiltilmeli. Bire düşürülmeli.
Ve şiir, daha Türkçe sözcüklerle yazılsaydı...
*

ardım üç şiirlik halayık güncesi
*

Şiirin güncesini tutan yüreklere selam olsun!


© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL