8
Yorum
10
Beğeni
5,0
Puan
2052
Okunma

Biya düri sıfte zê şiye biya düri
Nafay zê asme biya düri
Nıkay zê astari biya düri, mıra düri
Meso diyağe zerre mı, meso
Roştiya çımanê mı, meso
Darê mezela mı, meso
Perrê paê ma sıkıto
Adırê dıli qeym munıto
Astarê sodıri qırfıto ax qırfıto
Meso diyağe zerre mı, meso
Roştiya çımanê mı, meso
Darê mezela mı, meso
Qese u qeyde : Yılmaz Çelik
Uzaklaştın( Biya düri`nin türkçeye çevirisi)
Uzaklaştın ilkin gölge gibi
Bu sefer Ay gibi
Şimdi de Yıldız kadar uzaksın
Gitme içimdeki dayanak
Gitme gözümdeki ışık
Gitme mezarımın başındaki ağaç
Kol kanadımız kırılmış
Sıkı örtmüşler kalp ateşini
Gökten koparmışlar sabah yıldızını
Gitme içimdeki dayanak
Gitme gözümdeki ışık
Gitme mezarımın başındaki ağaç
Söz-Müzik: Yılmaz Çelik
Üzüldükçe kanıyorum
Kana karışıp ayrışıyorum
Yokluğunun sillesinde
Bülbül güle, ben sana ağlarım
Dara çekiyorum yalnızlığımı
Halka oluyorum
Kocaman boşluğun içinde
Üryan gecelerde
Zehir karasına çalıyor gözlerim
Sırf sana benzesin diye
Resminin gölgesini çiziyorum
Ucu yanık sayfama, kırık kalemim ile
Adının sessiz harflerini yazıyorum
Sen/li haline uysun diye
Düşler kuruyorum
Belli belirsiz
Renkleri olmayan
Gri bir duman sanki her yanım
Gözlerim arıyor beyazı, maviyi
Kayıp dilsiz bir gökkuşağı gibi
Şarkılar lal oldu
Gidişinin ardından
Kulaklarımda yalnızca
Garip bir uğultunun senfonisi
Bülbül güle, ben sana ağlarım…
S.Ç
5.0
100% (15)