Para, gübre gibi etrafa yayılmazsa işe yaramaz. baco
AŞIK ÇEPNİ

MERSİ BOKU T.D.K.

Yorum

MERSİ BOKU T.D.K.

( 2 kişi )

22

Yorum

2

Beğeni

5,0

Puan

3184

Okunma

MERSİ BOKU T.D.K.

Değerli dostlar;
Hep T.D.K. nın güzel Türkçe’miz konusunda hassas olmadığından yakınırız.
Kim demiş?
Dün gece aklıma geliveren yabancı kelimelerle şiir yazayım dedim.
Taslağı tamamlayınca bir de baktım ki, daha Türkçe kelimelerin üçte ikisi kadar yabancı kelime kullanmışım.
Şükür ki hepsi yabancı değil. Daha ne isteriz ki?
Derdimi paylaşmak adına.
Sevgilerimle.



Güzel Türkçe der iken bomba düştü çatıya.
Mersi boku T.D.K. ; bir kuple mersi boku.
Globalleştik gayrı, angajeyiz batıya.
Mersi boku T.D.K; bir kuple mersi boku.

Restoranda fiks menü, popüler bay bay, okey.
Esprili, sempatik, entel komik disk jokey.
Market, seans, terapi; batılılık böyle şey.
Mersi boku T.D.K.; bir kuple mersi boku.

Şef sekreter direktör, ekonomist kariyer.
Dönemeç viraj oldu, engel ise bariyer.
Patronumun flörtü seksî japone giyer.
Mersi boku T.D.K.; bir kuple m ersi boku.

Ekose bir eteklik, tuvaleti lameli.
Broşu yakasında, jartiyeri fümeli.
Anorak modern hadi; kapşona ne demeli?
Mersi boku T.D.K.; bir kuple mersi boku.

Federasyon, formasyon, alternatif komisyon.
Bürokratlar direktör, öğretmene rotasyon.
Aşure oldu misyon; şaşırdı jenerasyon.
Mersi boku T.D.K.; bir kuple mersi boku.

Rest çekene pes dersen, yaptığına jest derler.
Etüt derler, test derler, ur ayıptır; kist derler.
Vip salonu, ambulans, operatör, pist derler.
Mersi boku T.D.K.; bir kuple mersi boku.

Otom ful aksesuar kameram otomatik.
Reel sanma ütopya; ekonomi kıritik.
Jeneriği zaplarım , tüm filimler erotik.
Mersi boku T.D.K; bir kuple mersi boku.

Sitirese kapıldık;moralimiz limitte.
Aperatif hamburger ama aklım simitte.
Holdingler pirim yaptı, don kalmadı Hamit’te.
Mersi boku T.D.K.; bir kuple mersi boku.

Miting yaptık olmadı; şovruma döndü sitler.
Frenk’i enterleyip hit yapıyor elitler.
Part taym mı çalışmanız? Sizdeydi tüm ümitler.
Mersi boku T.D.K.; bir kuple mersi boku.

Müzik popa ipotek, torbanın ismi poşet.
Cam şişeler oldu pet, yatağın adı kuşet.
Bonus kart enflasyonda,uçup gitti maişet.
Mersi boku T.D.K. bir kuple mersi boku.

Medya desen agresif, virüsten çöktü site.
Dediğim realite, tınmaz aktualite.
Çek etmeye dilimi yok mudur bir komite.
Mersi boku T.D.K.; bir kuple mersi boku.

Enteresan form aldı milenyumun modası.
Jaluzi stor perde manitanın odası.
Akut kırize girmiş, çıkmaz sesi, sedası.
Mersi boku T.D.K. bir kuple mersi boku.

Sükseyle volta atar senaryoyu yazanlar.
Fuayede, kuliste, arenada gezenler.
Ajan mıdır, kurye mi dilimizi bozanlar?
Mersi boku T.D.K.; bir kuple mersi boku.

Olsun ne fark eder ki; devletimiz T.C. dir.
Ayak yolu çok banal; asıl adı W.C dir.
Okuyun dizeleri, görün; Türkçe nicedir.
Mersi boku T.D.K.; bir kuple mersi boku.

Drama döndü gayrı kul Çepni’nin fobisi.
Süper klas otelin fuayesi, lobisi.
Amacına eriyor batılının hobisi.
Mersi boku T.D.K.; bir kuple mersi boku.




Paylaş:
2 Beğeni
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Şiiri Değerlendirin
 

Topluluk Puanları (2)

5.0

100% (2)

Mersi boku t.d.k. Şiirine Yorum Yap
Okuduğunuz Mersi boku t.d.k. şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
MERSİ BOKU T.D.K. şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
Halil GÜLEL
Halil GÜLEL, @halilgulel
18.9.2013 22:41:25
Güzel ve manalı bir şiir. Türkçemizden ortak kültür (dini) kelimeleri çıkarıp, Batı kültüründen ve bize uymayan kelime ve kavramlarla da aynı ve yakın üslupla TÜRKÇE ŞİİRLER YAZIYORUM diye ben de ele alıp, yazdım. Aşık Cepni ile aynı duyguları paylaşmak beni de sevindirdi.

Daha nice eserlere hep beraber...
Ildız
Ildız, @ildiz
11.1.2009 16:40:59
Bir cimcik alamanca bilime koya
Bir demet fransızca süsüme boya
Bir okka ingilizce doya doya
Mersi *oku TDK arapçana *oku *oku

Küreseliz, dün farisi bugün kuş
Koş batıya, şeyhe-şıha, kana koş
Alkış aydıncık, alkış densiz liboş
Mersi *oku TDK- bir kısım şeye *oku

Çepni dost, kendimize de bakalım
Adımızı aslımızdan koyalım
Kirli dil, bulanık akıl bilelim
Mersi *oku TDK- pel bakana *oku

Ildız
Ildız, @ildiz
5.1.2009 11:25:06
Buna katkıda bulunmam gerek. İşte bu yüzden geri geleceğim.



Ildız tarafından 1/11/2009 4:39:49 PM zamanında düzenlenmiştir.
Ali R. DUMAN
Ali R. DUMAN, @alir-duman
26.5.2008 14:18:32
Helaaaaal üstad
Şaban Aktaş (Homerotik)
Şaban Aktaş (Homerotik), @saban-aktas-homerotik
15.2.2008 01:41:25
5 puan verdi
Hükümet caddesi 1.Sokak, geçip gidiyorum türk olduğumu unutarak?!
kadiryeter
kadiryeter, @kadiryeter
1.2.2008 22:27:34
5 puan verdi
İki Şubat sabahından Merhabâ...Usta...

kadiryeter tarafından 2/1/2008 10:29:28 PM zamanında düzenlenmiştir.
Sevay
Sevay, @sevay
30.1.2008 17:48:35
Hoş, güzel bir şiirdi, tabi anlamlıydıda, buda özentimiz ,güzel türkçemizi katlediyoruz böylelikle....

Tebrikler, sevgiler
ekremsama
ekremsama, @ekremsama
30.1.2008 14:58:20
Çepni kardeşim, elin dilin kalemin dert görmesin.
Tebrikler.
12 de vuran taşlara...
gülenaz
gülenaz, @gulenaz
30.1.2008 10:28:18

harika taşlamaydı yerli yerinde

emeğine yüreğine sağlık
kutlarım
realduman
realduman, @realduman
30.1.2008 09:40:19
arife tarif gerektirmez derler
tarifsiz güzellik içinde
bu şiiri okumayanı döverler
tarifesi içinde

s.yuruk arkadaşıma katılıyorum örnek şiirlerden.

tebrikler
dumanımla...



s.yuruk
s.yuruk, @s-yuruk
29.1.2008 22:48:44
Çok güzeldi şiriniz, tebrikler Çepni gardaş.
Beğenerek, imrenerek alkışlayarak okudum.

Okurken şiirin söyledikleri içimi burkunca kollarım düşüyor istemeden.
Ben sizin yüreğinizin alnından öpüyorum gardaş.

Bir şey daha dikkatimi çekti, yorumcular.
Çoğu bizim tanıdığımız milli duyguları bütün gardaşlarımız.

Türkçe adları olanlar yani.
Aslında bütün site üyelerinin okumalarını arzu ederdim.
Hem de bu şiiri baş sayfada günlerce aylarca tutmak gerek.

"İnşallah site yetkililerimiz böyle uygulama yaparlar.
Müteşekkir kalırız bizler de."

Başarılarınızın ve esenliğinizin devamını diliyorum değerli gardaşım.
Saygımla selamlar... Sultan Yürük


s.yuruk tarafından 1/29/2008 10:50:00 PM zamanında düzenlenmiştir.
tarik
tarik, @tarik
29.1.2008 16:45:44
ÇOK SEVERİM TAŞLAMALARI. İYİ BİR TAŞLAMACIYLA KARŞILAŞMANIN HAZZIYLA SİZİ KUTLUYORUM.
kadiryeter
kadiryeter, @kadiryeter
29.1.2008 13:27:15
5 puan verdi
Âşık Çepni Usta durur- durur da böyle yazar işte...

Ustalığın var ise elbet; fark doğacaktır,
Örnek alsın çıraklar, kimisi şaşacaktır,
Mevsimlere(!) göre mi Dil sözü koşacaktır,
Say- söyle Âşık Çepni, çöl kalbe isyân oku!.

Selâm ile Saygım ile… Gönül Dostum...

Kadir Yeter. 29 OCAK 2008 Sâlı. TRABZON.
azzeki
azzeki, @azzeki
29.1.2008 13:04:05
MERSİ..:-) En sevimsizi bu bence çadırlarımıza doluşan acuze kelimelerin...Hepsi uzak olsun çocuklarımızın dilinden, Yunuslar çiçeklensin yeniden inşallah...Tebrikleriimle..
esseni
esseni, @esseni
29.1.2008 12:24:22
Aynı konuyu kulağı tersten göstererek, ben de -şiir demeye elim varmıyor- ele almıştım (NETEK/İM)
Acı bir gülümsemeyle okudum şiirinizi.
Sizin yazdığınız benimkinin aksine, şiir olmuş.
Kutlarım dil duyarlılığınızı.
Saygılar, selamlar.
Bülent ERŞAN
laledevri
laledevri, @laledevri
29.1.2008 12:17:03
thanks,totalde very good şiir olmuş,şair friendsim.
aslında okurken agresifleştim.sonra relax oldum.
şiiriniz cool takımına hitap etmesede,
ben anti cool olarak çok beğendim.

(Mustafa Çetiner)
(Mustafa Çetiner), @mustafa-cetiner
29.1.2008 11:18:33
Vaaaay..Hocam neler girmiş güzel Türkçemize...
Harika bir taşlama...Yüreğinize sağlık...Her ne kadar fazla görüşemesek de Selam ve Saygım hep sizinle....
haykırış
haykırış, @haykiris
29.1.2008 11:04:50
şöyle koca bir eyvallahhhh diyesim geldi :)
ardından düşündüm de dilimizi ve halimizi, koca bir eyvahh döküldü dilimden...
yüreğinize sağlık, Allah razı olsun bu güzel düşünceniz ve aktarımdaki ustalığınız için.
OzanFeyzi
OzanFeyzi, @ozanfeyzi
29.1.2008 01:42:54
Çok güzel bir taşlama okudum. Ağzına, kalemine sağlık..
Bizlere de tercüman olmuşun kutlarım..
İlhami ERDOĞAN/Ozan İlo
İlhami ERDOĞAN/Ozan İlo, @ilhami-erdogan-ozan-ilo
29.1.2008 01:26:51
Ustam!

Allah râzı olsun hassasiyetinizden dolayı.
İnşaAllah, bu zelîlliklerden kurtulacağımız günler tez gelir.
Yoksa, dil giderse, herşeyimiz ardından dökülür.
Muhabbetle.
alevcik
alevcik, @alevcik
29.1.2008 01:25:35
HARIKA cok begeniyle okudum "merci beaucoup "
bolca da guldum ama hakikaten turkcemiz artik moderenlesiyor

saygilarimla
Makberî  - Ahmet Akkoyun
Makberî - Ahmet Akkoyun, @makber-ahmetakkoyun
29.1.2008 01:24:45
Olsun ne fark eder ki; devletimiz T.C. dir
Ayak yolu çok banal; asıl adı W.C dir
Okuyun dizeleri, gör Türkçe ne yücedir
Mersi *oku T.D.K.; bir kuple mersi *oku.

Drama döndü gayrı kul Çepni’nin fobisi.
Süper klas otelin fuayesi, lobisi
Amacına eriyor batılının hobisi,
Mersi *oku T.D.K.; bir kuple mersi *oku.


hay diline yüreğine sağlık değerli gönül dostu nede güzel etmişsin bende sayfalarca taşladım bunları ama gel gör ki hala dil'i tahrif etmeye pek ısrarlılar, onlar tahrife biz Bülbül lisanı dilimizi tahriften azadeye mamuruz tebrikler
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL