İbrahim Çelikli.
1120 şiiri kayıtlı

Su 110-Emine

İbrahim Çelikli.
  5,0 / 3 kişi ·4 beğenme · 2 yorum · 644 okunma
Su 110-Emine

Su 110-Emine




“-dünürcü dedin de

adamın oğlu esgerden geleli hanı vakıt olmuş

oğlan da ün yoook,

ses yok

adam garısına;

“-yau hanım ben o ğadar da “çalıya daş attım”

amma

herifi ırgalamayo[1] bile

hele şu o(ğ)lanın “öğünden gaş”[2] bi(r) bakalım

ne deyyo

ne goyyo

el ne demez

elin a(ğ)zı kese de

büzecez mi?

hemi bi(r) de

gonu-gonşuda gelinlik ğız galmayıp batı(r)

neytdiyo bu o(ğ)lan

akrannarı torun-torbaya garışcak nerdeyse”

deyincekleyin barabar..



anası annacına almış o(ğ)lunu

“-o(ğ)lum ğözüyün dutdu(ğu)[3]

belliklediğin[4], biri yok mu”

“………….”

“-len o(ğ)lum, boban

“gonuş o(ğ)lununan

neytdiyo, ne deyyo,

yok muymuş bi belikledi(ği)

gönünün meyletdiği,

havas olduğu

bi isdediği yokmuymuş

bana cüvab (v)bersin” deyyo



hakkaten len yavrım

eli beğenmediğiğin

üş paralık elin dölleri

adam yerine gomadığın mıymıntı

öküz olmaz buzağılar

esgerlikden önşe bu işleri

haline-yoluna goyyolar daa

ö(y)le

ondan sonura gediyo asgerciliğe

sen neydip ne goyon Alla(hı)n aşgına”

deye dil döküyoru amma

sanısın mevta

ses seda yok, o(ğ)landa..



………..

“-evel Allah halımız vahtımız eyi

eyi-kötü işin kaydın vaa

çi(f)t çubuk öğünde

gücün-guvatın yerinde

esgerciliği de işledin-geldin..

az yaşa çok yaşa,

ahiri gelcek başa

bizim de murazımız va(r)



el(ler)in geşdiği köprüden

eller ğibi biz de geçelim

el sırasına biz de girelim[5]

bi de biz el(ler)e

“huu gonşuu)

“sizin hamır keseni

bizim odun kesene isdeyoz”

demeyelim mi

höyle elimiz aya(ğı)mız dutarkana

seni baş göz edip de

toruna torbaya gavışmayalım mı

eller gibi”

deyoru, o(ğ)lan sanısın manıt

….



“-ele-ğüne ğarşı[6] va(h)!

arkandan gelenner var

sonura elinden sırayı alı(r)llar

bakar galı(r)sın valla

bobayın oğlu bi sen değisin

ben de(ye)ceğimi dedim

iki ğün sonura “ana

sen bana demedin” deme

garışman valla..



gerisini sen bilisin, emme

“dibek vahdında;

demir tavında döğülü”

hazır olmuşukana

bobayın göğnü

...............”

desdini doldur sen de

gurnadan su akıyokana..













“-ana” demiş o(ğ)lan

“-anaa

ben neye eftiklediğinizi[7] biliyon,

bobamın,

senin

“her şeyin yeri yırdu

bi vahtı zamanı vaa(r)”

işinen-kaydınan olsa

iş esgerliğinen bitse

bende biliyon durumu

vahtı zamanı geldiğinde

ben size bi cövab b(v)erin”



gün geşmiş, ay geşmiş

aradan yıl geşmiş dedikleyin

bu sefte de bobası almış o(ğ)lanı annacına,

“-ülen eşşolueşşek

“bi o(ğ)lanı everemedin mi” deyo el bana

isdeyelim ga(y)ri, kimi isdeyceğsek”

o(ğ)lan üş gün taha mühlet[8] isdemiş

üçüncü ğün bobasının eline bi(r) isdida[9] vermiş



“anasının asaleti” olacak

“bobasının dini bütün” olacak

ve de “malı-maşatı”

bu ğadar “geçisi-goyunu tarlası takgası”

işde hu ğadar “oğlu, hu ğadar gızı” olacak

ğıza gelinceee;

“on yedi yaşında

aklı başında” olacak



“suna boylu”, “ince belli”

“ak-buyday tenli”

“kınalı-sarı saşlı”

“yay gaşlı”,

“ok kiprikli”

“pırıl-pırıl gara ğözlü”

“parıl parıl gülüşlü”

“gün görmemiş gönnü” olacak



“yörürken yer sallanacak”

“o işden deği, iş ondan gorkacak”

“erinden sonura yatacak”

“horuzlardan er galkacak”

“dikdi(ğ)i keyilecek”

“bişirdiği yeyil(e)cek”

“duttuğu (iş) benin” deyecek





“ceylan salınışlı”,

“canlı simalı”,

“inci dişli”

“güçcük çeneli”

“galın dudaklı”

“hoş nefesli”

“dişi mi dişi”

“güleş-neşeli”

“işveli mi işveli”

nazlı mı nazlı olacak



“gönnüne biri düşmemiş”

“gerdanı öpülmemiş” olacak

“guduretden sürme çekilmiş

olacak gözüne”

“goş gibi eti-butu yerinde”,

“guş gibi gönnü erinde”

“eline el,

saşına barnak değmemiş”

“sırma saşlı”,

“dudakları pembe”

emme ille adı “imine” olacak..



da(ha), o(ğ)lanın lisdesi

sürceğmiş emme

bobasının can burnuna ğelmiş

“-dur” demiş

…..

“-dur hey eşşolu eşşek”

“-adı neye imine filen deye sormaycan

o imine derdi

ne zamandır beni de yakar

len bu zamanda

böyle bi gız mı var

deye olanın lafını kesmiş

“zatinden o imineyi bulsam

valla yaşıma-başıma bakmacan

ananı boşacan

kendime alcan demiş..

..........















DİPNOTLAR



[1] ırgalamak / ırlamak : sallamak, sarmak, ilgilendirmek, etkilemek, dikkatini çekmek

[2] önünden kaçmak : birinin bir yerlere gelmesini sağlamak için gaza getirmek, doldurmak ya da ağzından laf almak, düşüncesini anlamak ortaya çıkarmak

[3] gözü tutmak: beğenmek, tercih etmek, tasvip etmek

[4] belliklemek : belirlemek, adını koymak, göz koymak, kararını vermek

[5] el sırasına girmek : başkaları ile aynı statüye gelmek

[6] ele güne karşı : başkalarının gözü önünde ayıp olmasın,

[7] eftiklenme: telaşlanma, endişelenme

[8] mühlet: müddet, vade

[9] isdida / istida :dilekçe
Şiiri Değerlendirin
 
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Su 110-Emine şiirine yorum yap
Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?

Su 110-Emine şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
glenay , 5 puan verdi
1 Temmuz 2014 Salı 11:24:15
Şiiri okurken bizim konu komşunun bir araya gelince konuştuklarını hatırladım.
Şive farkıyla tabii. Aşağı yukarı aynı konuşmalar.

Gerçekten istenilen gelin adayı da farklı değil.
Biz genç kızken şöyle düşünürdük.
Sanki oğlanları pek ahım şahım biri de
böyle birini ararlar.
Kimileri şanslıydı.
Böyle kızlarla evdindirdiler.
Yaşı on yediden gün olmamış, biraz etine dolgun, güzel.
Evlilikte mutlu oldular mı orası bence meçhul.

tebrikler kardeş,
içindeki öyküsü ve anlatımıyla
her zamanki gibi güzel bir öyküşiirdi.

selâmlarımla..
Bu yoruma 1 cevap yazılmış.
Şiirin sahibiİbrahim Çelikli. , şiirin sahibi
1 Temmuz 2014 Salı 11:42:23


şükür..
teşekkür..

su biraz bekedi bu bölümde
seyrinden çıkıp menderes oldu
vega4 , 5 puan verdi
27 Haziran 2014 Cuma 10:57:10

Sayın Çelikli bana göre oğlanın gönlü uçuk, baba yerden göğe haklı.
Bu kadarı "Afrodit' te de olmaz.
Hatta muhtemelen yaratılmamıştır da.
Yokuşa sürüyor diyeceğim ama, adı da Emine olacak diyince az kafam karıştı :(

Çok güzeldi. Bir de anasının " sizin eli hamur tutanla, bizim odun kesen " tanımlamalarını da ilk kez duydum.
Tebrik eder saygılar sunarım.
Bu yoruma 1 cevap yazılmış.
Şiirin sahibiİbrahim Çelikli. , şiirin sahibi
27 Haziran 2014 Cuma 11:50:31
o günlerin güzllik anlayışı..

etli butlu olacak tabi..
böbek doğuracak
hamır yoğuracak
okkasına para..
damızlık yani..

tabi bu güzellemeler tarafımdan
imine de
aslı hatma'dır
ama alınan olabili deyelek

Saygılar sunuyorum
teşekkürlerimle

iyi ki varsınız..
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
Edebiyatdefteri.com'u kullanarak Çerez Politikamızı kabul etmiş sayılırsınız.