5
Yorum
4
Beğeni
5,0
Puan
1816
Okunma

“-neyise uzun lafın gısası
pırtıları yükledik biz
aya(ğı)mın altında pırtılar
guca(ğı)mda samannı yumurta sepedi
Sülemen demişin guca(ğı)nda bi kepene(ği)ne
benim; taksinin arkasında
bi yorgan bi yasdık bi gücük minder balle
mercimek nofut, fasille,
anacazım ne bulduysa doldurmuş valla
“sür o(ğ)lum do(ğ)ru Bayrampaşaya”
taksinin arka gapa(ğı) galgık
zor-mor arkaya bakdım
deminki hemşerime el edecen
bakdım, o da bana bakıyoru
başıynan selem etti,
ben de
bi da(ha) da ne o hemşerimi ğördüm
ne de gelesiya
Topgapı Garacını”
…
“-ha onu deyviyen
yola çıkdık,
Feyzi Abi beni bi fırçaladı
“-hadi o adam yankesici olsaydı”
“-adam memur ya ağbi”
“-ne memuru”
“-hemşerimiiiz, Aşşa …!”
Aşşa Melle’li” deycek oldum,
Tokmacıklı demekden vazgeşdim neyeyse
Sülemen yırtık dondan çıkar gibi
“-hey Ya Rebbim Resül Allah…
nerden biliyon”
Feyzi Abi onu tasdikledi
“-nerden biliyon”
..
“-eyi keyimli”
………
“-gıravatlı”
Felek Sülemeni, gene fırsantı gaçırmadı
“-adam annına
“ben yan kesiciyin” deye
yazcak mıydı asdanım
halla halla..”
taksici bişiy deycek gibi oldu
cığarasını somurdu
direksondakı elinde cığara
aynadan bana bakdı
bit aha denedi
..
vazgeşdi
..
Feyzi Ağbi bana bakdı, ben yere
içim cız etdi..
bi kötü oldum kii..
bi sümüklü sülonun hakkından gelemedik
bi gol de biz atamadık dinine yanayın ta!
emme sen dur Felek Sülemeni
sen nassı olsa elime düşersin taha!
içimden ıldırım fızıynan
bi film geşdi
“peki öyley(s)e” dedim
“eyi de bu taksi bizi nereye ğötürüyo”
“burası essahdan İsdambul mu”
sonura bu……
“bu Feyzi Ağbi kim oluyo
daha düne gadar bu adamı
ömr-ü hayatımda görmüş değilin”
agamın dinini-imanını
resmen beni başından savdı ”
..
“gurda guşa yem olduk anaamm”
..
“bişi deği(l) de anama yanarım
saşlarını gelep gelep yolar da
düşer yollara
İsdambulu nası bulcak
bulsa beni nassı
gara memet kim bili hankı alıcı guşlara yem
garib anam duyasıya…
bakalım başımıza daha neler gelcek
neler..
Ya Rebbim bak gör gari
kendime deği(l) de
anama, anamın yandığına yanarın vallaha”
“bu adamların beni götürüp de
cingen garılarına satmaycakları ne malim”
“-dedem herkeşine(n) maytap geçerdi
“bobanı cingen garıları gaçırmış” deye
beni de cingenner gaçırdıysa
hemi de …”
“Sülemen benden iri emme
salağın teki”
“taksici eyi bi adamısa bana yaka çıkar”
“ya o da,
bu Feyzi denen adamın heleşengiyse
Sülemeni de
“yanımdan gaşmasınnar”
deye götürdü belki, bilen mi var
o annamasa da
ona saap çık(a)cak benin besbelli”
“goca garacda bula-bula
getdiler de taa!
onu buldular, aldılar, geldiler
oyusa!
orda bekleşen, bis-sürü
“-taksiii, taksi” deye
“-Bayrampaşa bir iki
Bayrampaşa bir-iki” deye
ünneşenner varıdı”
“mutlaka-mutlak bu da onnarın adamı
eğerine öyleyse hakgetden boku yedik”
bari o gıravatlı hemşerimi gaybetmeseydim..
“dönüp geriye,
hemşerime bakdım,
aralaşmış getmişiyiz
aramayna(n) bulunacaklayın deği(l)
-kendimi arabadan atsam
hemşerimi bulabil miyin ki…
..
-“n’arasın”,
..
“-ya Rebbim bak gör gari
Bismillahirrahmanirrahim
Elhamdülillahi Rabbi’l-Alemin er-Rahmani
ardından
et-tahiyyatü lillahi ves ……..”
dinine yandımın gaderi
bi kaş dova daa bellemedik de”
RESİM dağ mürdümeği,
Sevgili Yüksel’e teşekkürler
ARKASI YARIN
5.0
100% (5)