süte karılmış buğulu bir yağmur dağlar ak bedevi poşusu takmış pür telaş yer gök ıpıslak
pencere kıyıcığımda kaktüsüm ve ben aheste bir balıkçı gözlerim yarı inmiş hüzünlü yol çeker
gelmelerin yakın mı bilmez bu duçar ismini zikrettikçe ince zar gibi titrer
kabarır sular içimde avaze bir tufan alaca bir ceren seker yüreğimde gözyaşlarım gönül cidarını çürütür pür pak kızışmalara hasret canımın içi can çekişir
aztek rahiplerin suyun üstünde yürüyen mucizesini yaradan bu kula nasip etseydi eğer ey kirpiğimin tuzu ey okyanusun öteki ucundaki yarim gönül bir saliseye durur muydu hiç parelense de ayakları sağır etse de uğultu kulaklarını iyot küf neme bürünse de teni bir an önce varmak için yanına vururdu kendini ummana
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
*süte karılmış buğulu bir yağmur dağlar ak bedevi poşusu takmış pür telaş yer gök ıpıslak*
süt-poşu/yemeni-bedevi-telaş-ıslaklık, anımsattıklarıyla okuru nereye sürüklüyor. şair bunu bilinçli olarak yönlendirebiliyor mu. eğer bu sözcüklerden biri *mesela bedevi* anımsattığıyla şiirin anlattığına uymuyorsa kullanılmamalıydı.
*balıkçı* sözcüğü kullanılarak okur yönlendirildi. yani daha şiirin başında şifre verildi. okur istese de kolay kolay yön değiştiremez. fena da olmadı.
*kabarır sular içimde avaze bir tufan alaca bir ceren seker yüreğimde gözyaşlarım gönül cidarını çürütür pür pak kızışmalara hasret canımın içi can çekişir*
göğüs kafesin -yüreğin-içinde olanlara bak : denizler kabarmış, fırtınanın gürültüsü ayyuka çıkmış, ne fırtınası tufan kopmuş. bu tasvir-tahlil her neyse, güçlü gibi duruyor. okuru etkileyebilir. ama biraz arabesk olmuş.bir geyik yavrusu da sekerek dolaşıyor otalıkta. bu olay yüreğin içinde olurken gözyaşları da buraya ine ine o koca fırtınanın koptuğu denizin yatağını çürütüyor. ölüme-bitişe sürüklüyor. sebep, saf ve temiz bir aşk ve ve kavuşamamak, kavuşamamak da değil. beklemeye dayanamamak. bu bölümde; içim, yüreğim, gönlüm, canımın içi bir arada kullanılmış. yani bu bölümde şuur kayıp. vurdukça inletmiş, inledikçe vurmuş şair.
pencereden bakarak, kar kaplı tepeleri pedevi başörtüsüne benzetmek ne güzel olmuş. başörtüde desenler, tepelerde karsız yerler olur. sevgiliyi kirpiklerde oluşan tuza benzetmek daha da güzel.
bu kadar yeter. ortalama bir şiir. özelliği, coşku , zindelik ve yeti.
unutmadan ; şiir yazıyorsan eğer, kullandığın dile ve o toplumun kültürüne saygı duyacaksın, tahrip etmeyeceksin, katkı yapacaksın. osmanlıca, saçma sapan bir uyduruktu ve ceremesini hala çekiyoruz. arapça-farsça sözcükleri türkçe kalıp-takı-damlamalarla kullanma zorundalığı ne kötü şey.
özenmemeli. şairler kendilerini feda ederek , dillerine, toplumlarına hizmet eden insanlardır.
aztek rahiplerin suyun üstünde yürüyen mucizesini yaradan bu kula nasip etseydi eğer ey kirpiğimin tuzu ey okyanusun öteki ucundaki yarim gönül bir saliseye durur muydu hiç parelense de ayakları sağır etse de uğultu kulaklarını iyot küf neme bürünse de teni bir an önce varmak için yanına vururdu kendini ummana
vallahi de billahi
çok etkiki bir anlatım. Harka bir şiir. Okudukça tekrar okuma isteği uyandıran şiirlerden.
Gönül çöllerimize öyle güzel bir şiir ekilmiş ki ; Şairlerden kalan yerlerde cerenler, ceyranlar, ahular boy göstermekteler bu münbit ovalarda. Kutluyorum güzel şiirini. Azteklerin yurdunda kalma sakın, bizi sensiz koymayasın. Tebriklerimle.
G öz güheri dökülmüşse sayfaya. Ö zlemle karışır gider deryaya. N âz eder güllerin, garip şeydâya. Ü züp de bülbülü bırakma yaya. L okman ol derdine,uçsun semaya.............Kardelen26
aztek rahiplerin suyun üstünde yürüyen mucizesini yaradan bu kula nasip etseydi eğer ey kirpiğimin tuzu ey okyanusun öteki ucundaki yarim gönül bir saliseye durur muydu hiç parelense de ayakları sağır etse de uğultu kulaklarını iyot küf neme bürünse de teni bir an önce varmak için yanına vururdu kendini ummana
vallahi de billahi Güzel bir anlatım...Aztek rahiplerni andıK.. okyanus aştık şiirinle.....Kutlarım..Syagılar
Düzeltme işâretlerini kullanın. Şiirinizde anlattıklarınıza tüm kalbimle inanıyorum; çünkü şiirin sonunda yemin bile etmişsiniz. İmgeler güzeldi. Kutluyorum.
ak şiirlerin kalemi değerli verdam, 'osmanlı kantarlarında hilesiz tartılmak! eşlerde dostlarda sevildikten,düşmanlarda,hasutlarda ölüp gittikten sonra,çok ilerde,biz artık yokken,yüreklere belleklere buruk bir tortu olacak mıyız?ince eleyip sık dokuyan yazılara,eleklere dolgun konular olacak mıyız?'
ak şiirlerin kalemi değerli verdam, 'osmanlı kantarlarında hilesiz tartılmak! eşlerde dostlarda sevildikten,düşmanlarda,hasutlarda ölüp gittikten sonra,çok ilerde,biz artık yokken,yüreklere belleklere buruk bir tortu olacak mıyız?ince eleyip sık dokuyan yazılara,eleklere dolgun konular olacak mıyız?'
kabarır sular içimde avaze bir tufan alaca bir ceren seker yüreğimde gözyaşlarım gönül cidarını çürütür pür pak kızışmalara hasret canımın içi can çekişir
kutlarım efendim.... gerek seziş, gerekse söyleyiş olarak oldukça güzel bir şiirdi...
Sevgili Gönül Şiirin uslubu değişmemekle birlikte konusu ve kurgusuyla biraz farklıydı şiir bu akşam geceme seçecek kadar güzeldi hele son parağrafta çok uç hazlar verdi
bu yüksek başarını candan kutluyorum ellerine sağlık kalem ummana yazmış bu akşam şiiri
aztek rahiplerin suyun üstünde yürüyen mucizesini yaradan bu kula nasip etseydi eğer ey kirpiğimin tuzu ey okyanusun öteki ucundaki yarim gönül bir saliseye durur muydu hiç parelense de ayakları sağır etse de uğultu kulaklarını iyot küf neme bürünse de teni bir an önce varmak için yanına vururdu kendini ummana
vallahi de billahi *************************** kesin kati ve yüzde yüz öyle... "ey kirpiğimin tuzu" 35 yıldır şiir yazan biri olarak ben ağlamayı göz yaşını bu kadar güzel tanımlayan bir cümle okumadım hayatımda hiç... toynak amca yağ yakıyor falan deselerde umurumda değil inan... belki ben görmeyeceğim ama sen sevgili kedi kız kendini şiire ada günlük uğraşılar aşk meşk işleri çoluk çocuk derdi iş mesai falan sakın karışıp gitme hayatın içine...
çünkü sen ilerde çağın şairesi olacaksın... maya sağlam... ve temel kuvvetli... can kızım benim...belki benim ömrüm yetmez ama elbet bir galaksiden duyabiliriz sesini... sakın vazgeçme sakın.... ve şiiri şairliği duyumsa önemse artık..... toynak amcadan sevgilerle akıllı kedi...
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.