15
Yorum
22
Beğeni
5,0
Puan
175
Okunma
Oynatmaya Az Kaldı Zillerim Nerde
Şu rüya âleminin hebve yolunda
Düşe-kalka şu hayatın kollarında
Türlü engeller çıksa da yolumuzda
Gücümüze güç katıp yürümeliyiz
--
Al Gülüm ver Gülüm fani düşlerimde
Oynatmaya az kaldı zillerim nerde
--
Barak suratlar yollara diziliyor
Adımlarken yolları yürek sızlıyor
Sızlanan yürekler biçare kalıyor
Barakların hepsiyle savaşmalıyız
--
Al Gülüm ver Gülüm fani düşlerimde
Oynatmaya az kaldı zillerim nerde
--
Alış-veriş işlerde şeytan devrede
Nefsin eline düşmüş emre amade
İnsanları aldatıyor nefsi emmare
Albızların hepsiyle savaşmalıyız
--
Al Gülüm ver Gülüm fani düşlerimde
Oynatmaya az kaldı zillerim nerde
--
Akçalı işlerde nefisler meydanda
Koşturuyor insanlar nefsi peşinde
Şu dünyalık işlerin hepsi beyhude
Haydan gelen huya gider nefsinde
--
Al Gülüm ver Gülüm fani düşlerimde
Oynatmaya az kaldı zillerim nerde
--
Nefsi emmarelere aldandık kaldık
Erlik yolun seyyahı olduk yürüdük
Karanlık yollarda tamaga yürüdük
Fenafillah makamı nedir bilmedik
Al Gülüm ver Gülüm fani düşlerimde
-+-
Çıdam taşı çatladı tuzak yollarda
Oynatmaya az kaldı zillerim nerde
-*-
Açıklamalar:
“Al gülüm, ver gülüm” tekrarı, zenginlerin birbirini kollayıp fakiri-fukarayı göz ardı edip, ezmesini anlatır.
Haydan gelen huya gider: “hay ve hu” Allah’ın sıfatıdır. Bu şiirde haram kazançların uçup gitmesi anlamında kullanılmıştır.
Hebve: Tozlu yol
Barak: Oğuz destanında geçen tüylü köpek
Nefsi emmare: Nefsin emrine giren
Fenafillah makamı: Allah’ın varlığında yok olmak
Erlik: Türk-Altay mitolojisinde kötülük tanrısı, yer altında yaşayan kötülüğün ruhu Erlik han.
Tamag: Eski Türkçede cehennem anlamına gelir
Çıdam. Eski Türkçede sabır anlamına gelir
5.0
100% (17)
Hesabınıza giriş yapın ya da yeni üyelik oluşturun.