1
Yorum
11
Beğeni
5,0
Puan
293
Okunma

EY BEN-İ İSRAİL
Emziği ağzından alınmış bir çocuk gibi haykırıyorum
beyaz kağıtlara kin kusarcasına
masum satırlar düşer tarihe
kanlı bir el dokunur masum bebeklere
iğrenç nefesler çarpar yüzüne
ey Ben-i İsrail
sürgünlerin katil figüranı
Lucifer’in kibriyle
Tanrının koltuğunu işgal etmeye çalışırken
ihaneti ruhuna mayaladın sen
kanlı ellerinle gökkuşağına tutunmuş olsan bile
laneti soy kütüğüne işleyerek taşıyacaksın bu kara lekeyi
bombalar yağdırsan da Gazze’nin üstüne
cevirsen de kâinatı Gehinnom vadisine
asla kavuşamayacaksın Tanrının rahmetine
sığınamayacaksın Musa’nın gölgesine
ve üç maymunu oynayan sözde çağdaş dünya
yaşanan vahşeti görmeyin
duymayın
konuşmayın
Yakub’un eli kanlı
torunlarıyla birleşin
ama unutmayın
adalet er ya da geç gelecek
işte o gün sizi
ne Mesih kurtaracak
ne de Davud kutsayacak
Efkan ÖTGÜN
&&&&&&&&&&&&&&
O BEN-I ISRAEL
I shout like a child whose pacifier has been taken,
onto white sheets,
spewing hatred
as innocent lines fall into history.
A bloody hand touches the babies,
filthy breaths strike their faces.
O Ben-i Israel,
the killer figure of exiles,
with Lucifer’s pride
trying to usurp God’s throne,
you have marinated betrayal in your soul.
Even if you cling to the rainbow with your bloody hands,
you will carry this black stain
etched into your lineage.
Even if you rain bombs over Gaza,
even if you turn the universe into the valley of Gehenna,
you will never reach God’s mercy,
you cannot take refuge in Moses’ shadow.
And the so-called modern world playing the three monkeys:
See not,
hear not,
speak not
of the atrocities happening.
Jacob’s hand is bloody,
united with his descendants.
But remember:
Justice will come sooner or later.
On that day,
neither the Messiah
nor David will save you.
Efkan ÖTGÜN
İngilizceye çeviri; Dr. Hanifi ÖTGÜN
5.0
100% (4)