8
Yorum
14
Beğeni
5,0
Puan
1452
Okunma

ebem anlatmıştı bir defasında
“-bizim geçimiz varıdı iki belik
Alacinlerde , Gürdutlarda güderdik
Gaziri baya kömeli bi köyüdü, daha
yörükler konmamıştı
bu taraflara
hayal-meyal hatırlayon da
bi güdük eşek;
dört dönüm arpalıkdan bahalı
demek kii
o ğünkü geçer akça oyudu,
kimse tarla-takkadan annamazdı kı
derdi-ğünü geçisi-goyunu
Hatma Halan,
“yatakta hasta var” deye
mültezimi kandırdı
yorgan örtüp teze sıpayı,
öşürden kaçırdı,
anna(ya)ca(ğı)n vetandaş kendi malının hırsızıydı
gonu-ğunşu, oba kendi kölgesinden gorkardı
hökümetden gaz-bez-duz gelse, aslan payını
Ha(l)k Partililer alırdı...
köylüye; bu ne öşür,
bu ne yol parası
paramız yok deye Deden
Borlu yolunda çalışdırıldı,
sankı bizim köyün yolu-beli
tamamıdı”
Dedem;
“-odun kestin ceza,
olmadı nohuz davası
sanısın dö(v)let boba;
fakir-fukara köylüye
ceza yazmağ uçu mahanaya bakardı
şe(hi)rlinin nohuz yanıbaşında
okulu öyle, şe(hi)rliyi ceza dutar mı
hökümet şe(hi)rliyi dutardı
köylü onun uçu Demukratıdı”
“?”
“-bu köyde heç olmadı; ne an kavgası
ne de sağ-sol, ne gan davası
gaz-bez-duz, el altından dağıdılı(r)dı
ne demokratlar kininden vazgeçti
ne Ha(l)k Partililer,
başkasına oy verdi..
iş başına geldi de Demokrat Parti
i(n)san olduğumu öyle annadım
sanki köyün yolu tamamımış gibi,
Uluborlu, Senget yollarında
gazma-kürek salladım”
vay benim dertli başım
“-mültezim dedinde
Gundallı’ya zalım bi mültezim gelmiş
asdığı, asdık
kesdiği kesdik
çaldığı düdük
zalım mı, zalım bişiy
bunu köy odasında musafir edmişler
senin ki;
yörünmedik yol
anası şeydilmedik çocuk hesabı
gecenin leylisinde
“-osdurulmadık yatağ isderin”
deye dutdurmuş
dutduru mu, dutduru
laf dinledememişler,
“tamam” demişler,
“yatılmadık yatak bulundu”
kimsenin adam yerine goyup selem vermediği
Delioğlan’a “-sen bilin” demişler
Delioğlan da gelmiş odaya
muhabbet gırla
mültezime hoş görünmek uğruna
herkeş getmiş evine
o hala mülcem mülcem,
mıymıntılık eder
elinde bi tımılı çakı, bi gamış
erinmeden ha bire gamışşı düzeldir,
içini oyarımış
düdük düzer.
etmiş-edememiş mültezim
“-sen ne yapıyon be adam”
deye hitdetlenmiş
Delioğlan
“-zabret hele ıçcık
bi kertik var da
ırandıman alaman hinci
onu da düzüvüre(yi)n”
“-nolcağ o”
….
“-ne o, nolcak o”
“-sana dakacaz” demiş
adam bön bön bakmış,
Delioğlan;
“-dağın başındakı bi köye
biri daha geli de”
…
“-osdurulmadık yatağ-isderin derse
netcez ” demiş
..
“-goca köyde
topu-topu bi yatak var yeni,
eyisimi ben hinciden işi
garantiye alayın dedim de” demiş
mültezim gayet masum
goca goca açılmış,
en yalvaran bakış ve ve cılız bi sesinen
“-len hay Allah mustakını versin
olu mu len öyle şey
ben horata etdiydim be”
demiş
DİPNOTLAR:
Alacainler : Kocadağın eteğinde, göl kenarında, Aşağı Tırtar’a yakın, Roma döneminden kalma kaya mezarları.
kömeli/kümeli: epey kalabalık
Tırtar ’lıların henüz ev yapmadıklarından söz ediyor olmalı.
arpalık: köy yakınında verimli, çok yönlü kullanılmaya müsait bir- veya birkaç dönümlük tarla
mültezim: öşür toplayıcısı, kesimci, bir tür müteahhit
iltizam: eskiden devlet gelirlerinin bir bölümünü belli bir bedel karşılığında devlet tarafından kişilere devredilerek toplanması yöntemi, bu işi üstlenen kişiye de mültezim denilirdi.
öşür: hasat üzerinden alınan vergi (onda bir)
Keçiborlu
nohuz: nüfus
Senirkent
tımılı: sapsız bıçak ağzı
netcez: ne yapacağız
ÖNEMLİ NOT
bahsi geçen halam 1928 doğumlu.. on yaşında iken bu olay vuku bulmuş olsa; 1938
köylü üzerindeki ağır yüklerin ağırlığının fark edilmesiyle, öşür/aşar 1925 Yılında Atatürk tarafından kaldırılmış, gerisini varın siz hesap edin..
ben işin içinden çıkamadım.
5.0
100% (9)