Şiir ruhuna selam olsun. Allah rahmet eylesin inşallah.
Şair Taner Baybars hayatını kaybetti
Şair Taner Baybars, Fransa’nın Bezier şehrinde 20 Ocak 2010’da hayata gözlerini yumdu. 73 yaşındaki Baybars, bir süredir kanser tedavisi görüyordu.
23.1.2010
Toplu şiirleri Tilki ile Çobanaldatan (2007) YKY’den çıkan şair Baybars, Kıbrıs’tan (sadece Türk kökenliler değil, Elen, Maronit, Levanten kökenli bütün Kıbrıslılar arasından) çıkmış en dikkat çekici şairlerden biriydi.
Taner Baybars (18 Haziran 1936 - 20 Ocak 2010)
Kıbrıs, Lefkoşa’da doğdu. Lefkoşa Türk Lisesi’ni bitirdi. Ocak 1954’te ilk şiir kitabını yayımladı. Aynı tarihte, Britanya Kraliyet Hava Kuvvetleri’nde askerliğe başladı. 1956’da Londra’ya gitti ve bir daha adaya dönmedi. 1956-1988 yılları arasında, İngiliz Askeri Kütüphanesi ile British Council’da kitap ve yayınla ilgili çeşitli işlerde çalıştı. Emekli olduktan sonra Fransa’ya gitti.
Türkçe, İngilizce, Fransızca yazan Taner Baybars, aynı zamanda Nâzım Hikmet’ten çeviriler yaptı, çağdaş Türk şiirini İngiliz diline tanıttı. Çok-kültürlü, çok-dilli şiirlerinde, Türk, İngiliz, Yunan, Fransız şiir gelenek ve dillerini birlikte kullanarak farklı bir tarz yarattı.
Şiir: Mendilin Ucundakiler (1954, Kıbrıs); To Catch a Falling Man (1963, İngiltere); Susila in the Autumn Woods (1974, İngiltere); Narcissus in a Dry Pool (1978, İngiltere); Pregnant Shadows (1981, İngiltere), Fox and the Cradle Makers (İngiltere’de yayımlanmak üzere), Seçme Şiirler/Selected Poems 1947-1997 (Çev.: Mehmet Yaşın, YKY 1997); Toplu Şiirler - Tilki ile Çobanaldatan (YKY 2007).
Roman ve Anı: A Trap for the Burglar (1965, İngiltere); Plucked in a Far-Off Land: Images in Self-Biography (1970, İngiltere, Türkçe çevirisi Uzak Ülke: Bir Kıbrıs Çocukluğu).
Çeviri: Selected Poems of Nâzım Hikmet (1968, ABD); The Moscow Symphony and Other Poems by Nâzım Hikmet (1971, ABD); The Day Before Tomorrow by Nâzım Hikmet (1972, İngiltere); A Sad State of Freedom by Nâzım Hikmet (1990, İngiltere, Richard McKane’le); Modern Turkish Poetry (1971, İngiltere, Osman Türkay’la).
Öğle Uykusu
Karıncalar düşüyor dişi kiraz ağacının dallarından,
yorgun, sırtüstü, altında uzak günleri düşünüyorum.
Kelebek mi, karga mı düşürüyor pisliklerini
yaşlanmağa isyan eden kırmızı burnumun köprüsüne.
Sonra şu ihtiyarlamayan mavi bahar güneşi
yangın gibi takla kılıyor, yaprak bir yaprak
beni bulsun diye ıslak çimenin üstünde,
ama ben binlerce ışık yılı ondan uzaktayım.
Taner Baybars
Taner Baybars (18 Haziran 1936 - 20 Ocak 2010)
Kıbrıs, Lefkoşa’da doğdu. Lefkoşa Türk Lisesi’ni bitirdi. Ocak 1954’te ilk şiir kitabını yayımladı. Aynı tarihte, Britanya Kraliyet Hava Kuvvetleri’nde askerliğe başladı. 1956’da Londra’ya gitti ve bir daha adaya dönmedi. 1956-1988 yılları arasında, İngiliz Askeri Kütüphanesi ile British Council’da kitap ve yayınla ilgili çeşitli işlerde çalıştı. Emekli olduktan sonra Fransa’ya gitti.
Türkçe, İngilizce, Fransızca yazan Taner Baybars, aynı zamanda Nâzım Hikmet’ten çeviriler yaptı, çağdaş Türk şiirini İngiliz diline tanıttı. Çok-kültürlü, çok-dilli şiirlerinde, Türk, İngiliz, Yunan, Fransız şiir gelenek ve dillerini birlikte kullanarak farklı bir tarz yarattı.
Şiir: Mendilin Ucundakiler (1954, Kıbrıs); To Catch a Falling Man (1963, İngiltere); Susila in the Autumn Woods (1974, İngiltere); Narcissus in a Dry Pool (1978, İngiltere); Pregnant Shadows (1981, İngiltere), Fox and the Cradle Makers (İngiltere’de yayımlanmak üzere), Seçme Şiirler/Selected Poems 1947-1997 (Çev.: Mehmet Yaşın, YKY 1997); Toplu Şiirler - Tilki ile Çobanaldatan (YKY 2007).
Roman ve Anı: A Trap for the Burglar (1965, İngiltere); Plucked in a Far-Off Land: Images in Self-Biography (1970, İngiltere, Türkçe çevirisi Uzak Ülke: Bir Kıbrıs Çocukluğu).
Çeviri: Selected Poems of Nâzım Hikmet (1968, ABD); The Moscow Symphony and Other Poems by Nâzım Hikmet (1971, ABD); The Day Before Tomorrow by Nâzım Hikmet (1972, İngiltere); A Sad State of Freedom by Nâzım Hikmet (1990, İngiltere, Richard McKane’le); Modern Turkish Poetry (1971, İngiltere, Osman Türkay’la).
Öğle Uykusu
Karıncalar düşüyor dişi kiraz ağacının dallarından,
yorgun, sırtüstü, altında uzak günleri düşünüyorum.
Kelebek mi, karga mı düşürüyor pisliklerini
yaşlanmağa isyan eden kırmızı burnumun köprüsüne.
Sonra şu ihtiyarlamayan mavi bahar güneşi
yangın gibi takla kılıyor, yaprak bir yaprak
beni bulsun diye ıslak çimenin üstünde,
ama ben binlerce ışık yılı ondan uzaktayım.
Taner Baybars
Yorumlar
Mesaj Yaz
29.4.2010 17:54:19
Mesaj Yaz
17.2.2010 19:42:49
Allah rahmet eylesin.
Mekanı nur olsun.
Geride kalanlarına ve şair camıasına başsağlığı diliyorum
LEBİDERYA
Mekanı nur olsun.
Geride kalanlarına ve şair camıasına başsağlığı diliyorum
LEBİDERYA
Mesaj Yaz
25.1.2010 09:10:11
Allah rahmet eylesin.Kalemi ile Türkçe'mize,dilimizin ve kültürümüzün tanıtımına katkı sağlamış.
Şiirlerini insanlığa bir eser olarak bırakmış.Bir şaiirden başka ne beklenir ki.
Yakınlarına ve sevenlerine başsağlığı diliyorum.
Şiirlerini insanlığa bir eser olarak bırakmış.Bir şaiirden başka ne beklenir ki.
Yakınlarına ve sevenlerine başsağlığı diliyorum.
Mesaj Yaz
24.1.2010 12:50:06
Şairler Ölmez
Yorum Yapın
Şair Taner Baybars hayatını kaybetti ile ilgili yorum yapabilmek için üye olmalısınız.
Üye Ol
Üyelik Girişi Yap