halimkok
26.10.2017 18:20:50Kelimeler kifayetsiz kalmakta… Kalbinizde bir kapı aramakta kelam olarak doğmak için nice manâlar.
Bu nedenle, görünenin/okunanın ötesinde okunamayan nice nice dizeleri yüklenmiş şiir.
Bu öylesine belirgin göründü ki gönlüme dizlerinizde dolaşırken gözlerim, gönlüm…
Denebilir ki belki; Tüm gönül yükünü taşıyabilen bir şiir yazabilse şair, ömrünce almaz eline kalemi bir daha! Lâkin! Ne gönül her daim aynı demde kalır ne de kelâm.
Şiiri okuyan başka bir şiir sever için durumun çok farklı olması da muhtemel ve doğaldır.
Mütercim, müelliftir” der Muhyiddin-î Arabî.
Her birimiz kendi hayat deneyimlerimizle tecrübe ve tercüme ederiz hangi kelimenin ne manaya geldiğini…
“Anne” kelimesi anne için başkadır evlat için başka.
Veya aynı kelime sevgiyle büyütülen bir evlat için başkadır eza-cefayla-şiddetle büyütülen bir evlat için başka.
Bu nedenle hiçbir kelimenin kalpteki tesirinin başka bir kalptekiyle aynı olma imkânı yoktur.
Benzer olabilir veya benzer oldukları sanılır.
Velhasılı Değerli Şairem, isminizle müsemma bir gönül taşımaktasınız gönlümce…
Hicran; Hicret’ tir… Ayrılıktır… Ve bu nedenle çekilen hasret acısıdır.
Aydın ; Işık alan, ışıklı, aydınlık. - Kültürlü, okumuş, görgülü, ileri düşünceli (kimse), münevver
korkularım var benim itiraf ediyorum
ve peşimde
adımları susturulmuş bir gölge
yüzümü güneşe çevirdikçe
Yüzünüz de özünüz de her daim Güneş’e dönük olsun…
Saygılar, selamlar…