(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
birdenbire yüzükoyun düştüğümüz kederler gibi hicaz, gelip geçen ve kalabalığından başka bir yüzü olmayan insanlar gibi tarafsız, bir düşe, bir düşünceye yahut bir ömre bakar gibi bakmalı şiirin sesine ve gölgesinde oturup dinlenmeli bazen derim ben.. yaprakları bol, kökleri sağlam ve gölgesi koyu olan bir şiirdi.. kutlarım özlem hanım.. teşekkürler şiire, saygılar..
volkan aksal tarafından 2/24/2014 1:04:02 PM zamanında düzenlenmiştir.
yokluktan çokluk yaratmak mı yoksa çokluktan yokluğa yürmek mi aşkın adı kararsız kaldım şairim... tadında şiir keyfi için teşekkürler şairim her dem saygımla
SuyaAğıt'ın her cümlesi hedefini başarıyla vuran aşağıdaki güzel yorumunu desteklememek mümkün değil.. Bunun üzerine başkaca bir yorum yapmayı boşuna ve gereksiz buluyorum. Gönül kaleminiz hiç susmasın. Tebriklerim ve saygılarımla...
ya Arapça, Farsça sözcük ağırlıklı yazılmış ve haddinden fazla imgeye boğulmuş şiirler,
ya da baştan aşağı dinsel ögelerle süslenmiş ama yine Arabi bir formasyonda ,
Mevlana, Yunus dilinden uzak şiir denemeleri...
keza aynı şekilde, değişiklik olması adına,
artık şiirsel dil özelliğini yitirten korku filmlerini andırtan türde ,
vahşete ve dehşete yönelik bir sürü söz yığını...
sözü çok uzattım biliyorum,
ancak belki de dostumun sayfası olduğundan,
bu güzel şiirin altında bir iç dökülüş de yaşamış oldum...
çünkü senin şiirlerin gerçekten şiir,
çünkü senin şiirlerinin bir konusu var, bir duygusu var,
o an okuyup orada bırakılmıyor şiirlerin.
bence bir insan bir şiir okuduğunda aklında bir şeyler yer etmeli,
aklında bir şeyler kalmalı.
öyle olmasaydı üzerinden seneler geçmesine rağmen halen,
Ahmet Arif, Aşık Veysel , Nazım Hikmet , Orhan Veli, Yunus Emre şiirlerini ezbere biliyor olamazdık.
ben senin şiirlerinde yerinde kullanılmış imgeleriyle beraber has Türkçe okumaktan,
imge kaygısı gütmeden, duygunun akışında verilen güzellikler bulmaktan çok mutluyum.
yani hüzünse hüzün, mutluluksa mutluluk, ama hepsi net ve mübalağasız…
konuyu toparlayacak olursak, hepimiz yer yer şiirlerimizde imgeye ve yabancı kökenli sözcüklere yer veriyoruz…dilimize yerleşmiş bunca yabancı köklü kelimeler varken, bundan tamamen sıyrılmak imkansız zaten neredeyse…ve zaten bunu kararında ve tadında yaptığımızda , yerinde kullanılan imgelerle beraber, tüm bunlar şiire derinlik ve güzellik katıyor bence, tıpkı senin şiirlerinde yaptığın gibi…sanırım bugüne kadar yazdığım en uzun yorumdu bu sayfanın güzelliğine saymanı ve hoş görmeni dilerim sevgili dostum…çok çok kutluyorum ve kocaman sevgilerimi bırakıyorum şiirinin altına…
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.