Okuduğunuz
şiir
14.2.2012 tarihinde günün şiiri olarak seçilmiştir.
Lia
Yâr ..
Tutsaktı gülüşün, yanağıma düşende buz Dokunamadım ya Secde edişim ondan Tüm gülüşler yavan, yaradır şimdi bana
Ah Lia! Yorgun sabahlar devşiriyorum Omuzumda, asırlık düş tortusu Çerağım suretin, vurulur şakaklarıma Dağılır gölge Söner şavkın, esrik bir rüzgarın korkusuyla Zindan geceler mil olur gözlerime
Tüm yollar tıkanır, sözcüklerin süzgecinde Toplayıp teker teker döküntü heceleri Bozuk lira misali, hayır yaparım ele, güne Umulur ki ulaşır Yüreğinin “Yâr” kayıtlı adresine
Ah Lia! Bu bekleyiş, bildiğinden az değil!
Zaman Dicle.. Durgun ve ihtiraslı Toplar döktüğümüz köhne muştuları Kıyı boyu yalnızlık Derbeder menevşeler Kop çoruh un sinesinden lia Coşkuyu ser yatağıma Akalım deryanın uçsuz boşluğuna
Susma ömrüm! Ölüm şahika, ıssızlığında
Devrim Tülay 12.02.2012
’ Ruhumuz darlandığında imdada yetişir mısralar.. kimi adını şiir koyar kimi yar kulağına fısıltı... ve duyanların olması mutlu eder ruhumuzu... Teşekkürler Sevgili Edebiyat Defteri Yetkilileri, teşekkürler yüreğime dokunan tüm şiir severler... Sevgi ve saygımla ’
"Ve teşekkürler şiirime sesiyle onur veren Necati Arslanmirza ya..."
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
aşk ne kadar her gönüle sığsa da şair dilinde başkalaşır ve siyah beyaz film renk alır... yıldırır azmeti acıların da yüreği, şair mısralarıyla sarar tüm yaralarını ve onarır aşkın onulmaz çığlıklarını... sonra bir doğuş başlar sil baştan...
yorum dahi şiirleştirir insanı, değince usta bir kalem :)
aşk ne kadar her gönüle sığsa da şair dilinde başkalaşır ve siyah beyaz film renk alır... yıldırır azmeti acıların da yüreği, şair mısralarıyla sarar tüm yaralarını ve onarır aşkın onulmaz çığlıklarını... sonra bir doğuş başlar sil baştan...
yorum dahi şiirleştirir insanı, değince usta bir kalem :)
ne içten gelmişsin böyle.. teşekkürler canım benim yaşan/a/mayan tüm aşklara inat dirilsin yüreğimiz ki aşk a vefasızlık olmasın... mutlu ettin varlığınla kalimeram sevgimdesin her daim
ne içten gelmişsin böyle.. teşekkürler canım benim yaşan/a/mayan tüm aşklara inat dirilsin yüreğimiz ki aşk a vefasızlık olmasın... mutlu ettin varlığınla kalimeram sevgimdesin her daim
lia neyin açılımı lüleburgazlı işadamları akademisi filan mı..:)
Bu bekleyiş, bildiğinden az değil!
ilk gördüğümden beri daha bir güzelleşmiş şiir..yerine de yakışmış hani laf aramızda..güzel yaz hep böyle güzel yaz gönlü güzel kardeşim..(bir terslik yapmadan bu yorumu bitirebildiğime inanabiliyor musun..baştakini sayma o espriydi :)
Kelimelerin dansını duyumsar gibiyim İliklerime kadar hisettiiğim bir dans... Meğer ne zormuş güzeli tarif etmek... Selam olsun yüreğin şiir sesine.. Şiir,umut ve sevgiyle...
bunu kim söyleyecek diye bekliyordum inan :)) lelia-liya ile uzaktan yakından ilgisi yok.. hatta isim konulurken aklımın ucundan geçiş yapmadı da ekledikten sonra dedim envah envah :))) netice de herkesin bir lilisi var işte ala ala :) lee mi? olar oda uyar :) teşekkürler mustafa..var ol :)
bunu kim söyleyecek diye bekliyordum inan :)) lelia-liya ile uzaktan yakından ilgisi yok.. hatta isim konulurken aklımın ucundan geçiş yapmadı da ekledikten sonra dedim envah envah :))) netice de herkesin bir lilisi var işte ala ala :) lee mi? olar oda uyar :) teşekkürler mustafa..var ol :)
Söylediğimin sizin sıırınızla, ya da 'Lia'nın sizdeki derinliği ile bir alakası yok. Şiiri okuduktan sonra anımsadığımdır. Ki hem şiir her okunduğunda yeniden yazılır der şiirseverler...
Güne gelmiş bir şiire düşegelmiş bir not düşülmüş..
Lia'ya gelince; İngilizce; kadın ilk ismi, bağ.. Fransızca; bağlantı Almanca : kadın ismi.. Portekizce: kadın ismi Arapça ( ya da ortadoğu dillelrinden herhangi biri ile): cömert..
Bende çağrıştırdığı şey; zambak..siyahından, en siyahından...Ağrı'da, Cudi'de, Zagros'ta açar bazen, çocuklar öldüğünde...
Hoşgelmişsiniz Hasan bey şiirime... Ufak bir düzenleme izninizle; Liya değil Lia ki, aslında gereksiz tüm olasılıklar zira Lia benim kendimce Yâr e uygun bulduğum isimden başkası değil... Teşekkür ve saygımla...
Söylediğimin sizin sıırınızla, ya da 'Lia'nın sizdeki derinliği ile bir alakası yok. Şiiri okuduktan sonra anımsadığımdır. Ki hem şiir her okunduğunda yeniden yazılır der şiirseverler...
Güne gelmiş bir şiire düşegelmiş bir not düşülmüş..
Lia'ya gelince; İngilizce; kadın ilk ismi, bağ.. Fransızca; bağlantı Almanca : kadın ismi.. Portekizce: kadın ismi Arapça ( ya da ortadoğu dillelrinden herhangi biri ile): cömert..
Bende çağrıştırdığı şey; zambak..siyahından, en siyahından...Ağrı'da, Cudi'de, Zagros'ta açar bazen, çocuklar öldüğünde...
Hoşgelmişsiniz Hasan bey şiirime... Ufak bir düzenleme izninizle; Liya değil Lia ki, aslında gereksiz tüm olasılıklar zira Lia benim kendimce Yâr e uygun bulduğum isimden başkası değil... Teşekkür ve saygımla...
bir güne bunca güzellik.. hayrola :) sevgili kuvva... yorumun onure ettiği kadar kendimi ifade edemediğim tezimi de çürüttü ki bu benim için önemliydi... gerçi eleştiriye dair bir bulguya rastlanmadı ki bu şiirin ehlinden beklenendir,tarafımdan :) canın sağolsun yine de :) hakikaten güzel bir gece... şiirim hüznümü ayyuka çıkarsa da eşlik edilmesi ne güzel... teşekkür ediyorum verdiğin emeğe, kıymete... saygıyla...
bir güne bunca güzellik.. hayrola :) sevgili kuvva... yorumun onure ettiği kadar kendimi ifade edemediğim tezimi de çürüttü ki bu benim için önemliydi... gerçi eleştiriye dair bir bulguya rastlanmadı ki bu şiirin ehlinden beklenendir,tarafımdan :) canın sağolsun yine de :) hakikaten güzel bir gece... şiirim hüznümü ayyuka çıkarsa da eşlik edilmesi ne güzel... teşekkür ediyorum verdiğin emeğe, kıymete... saygıyla...
aynı dili çok iyi konuşsakta bazen anlamayabiliyoruz ki aslında orada çok açık verilen mesaj... yine de değerlendireceğim bunu... teşekkürler Zeki bey saygımla
aynı dili çok iyi konuşsakta bazen anlamayabiliyoruz ki aslında orada çok açık verilen mesaj... yine de değerlendireceğim bunu... teşekkürler Zeki bey saygımla
Sevgili Tülaycım güzel eserini, kalemini yüreğini kutluyorum. Şiir baştan sona harika bir şiir olmuş. Tekrar i tekrar tebrikler. Yürekten kutluyorum. Sevgilerimle.
Ah Lia! Yorgun sabahlar devşiriyorum Omuzumda, asırlık düş tortusu Çerağım suretin, vurulur şakaklarıma Dağılır gölge Söner şavkın, esrik bir rüzgarın korkusuyla Zindan geceler mil olur gözlerime
merhaba güzel insan tebrikler harika bir şiir yazmışsınız yine sevgililer gününüzü kutlar ömrünüzün her günü bayram olmasını temenni ederim yüreğiniz ayazlarda kalmasın aşkla kalın aşka yazın şiirler ayrılıklardan uzak dursun yüreğiğniz
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.