Yorumunuzu tekrar tekrar okudum.
Aslında ilgili ayetin anlamı çok açık.
Lakin uzun uzun düşünmeye sevketti.
Zira; müslüman olduğumuzu iddia etsek de, İslam'dan ne kadar uzak düş(ürül)düğümüzü düşündüm. Onca hırsımızın, gemsiz arzumuzun, telaşımızın başka bir izahını bulamadım.
Kader ve nasip çizgisini aşma hadsizliğimizi haslet sanmış, boşa telaşlanmışız çoğu kez.
Anlamlı ve çok değerli yorumunuz için teşekkür ederim Osman Hocam.
Selam ve dua ile...
ölçülü ve kafiyeli olmasına rağmen ritim ve ahengi gayet yerinde ve kelimelerin manaları da gayet derinden geliyor..
Hakk Tealâ’ya hiç sitem etmemek...
salâya ibretle kulak açmak..
Vâkıf olup sırra, vakıf olmak
sinden sılaya kavuşmak..
yürek yansa da belaya gülmek..
ifadeleriniz duygu ve his dolu nadide bir çiçek gibi sardı kokusu etrafımızı...
burada sinden sılaya kavuşmak ifadenizde sin kelimesi biraz üzerinde durulmalı diye düşünüyorum..
sin kelimesi 2 mana ifade ediyor birincisi yaş, ikincisi mezar. zannediyorum siz burada ikinci manasını ifade etmişsiniz, diye düşünüyorum.. zira hepimiz bir gün öleceğiz ve mezarlıkta buluşacağız...
mesela Yunus Emre
Sana ibret gerek ise
Gel göresin bu sinleri" -derken mezar anlamında kullanmıştır..
mesela Haldun Taner:
''Hoş uyanık da olsam, biz sindekileri artık erkekten saymazlar ya." ifadelerinde yaş manasında kullanmıştır..
Zaten şiirin başlığı; Allaha güvenme, O'na dayanma ve O'nun verdiğine razı olmak manasında tevekkül olunca, tevekkül ve tefekkür bize şart oldu sevgili dost...
yüreğinizden nebean eden duyguların, rengarenk çiçekler gibi filiz açması dileklerimle..
selam ve sevgilerle..