(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Kuran en güzel rehber ben yurt dışında yaşıyorum hastane de amaliyat öncesi Kuran götürmüşseniz saygı duyarlar..Yurdumuz ne halde bilemem buralarda hastaha ne salonlarında hasta yatıyorsanız ilk gördüğünüz incilleri çoğu inancına göre götürür.Ve durumu ağırsa okuyun dua edin derler.Kısa öz güzeldi içeriğiyle şiiriniz kutlarım.Selam ve dua ile..
Sevgili Kardeşim, değerli edebiyatdefteri.com üyesi sayın: Vuslât-ı Kelam,
Şiir, örüşük uyakla yazılan Terza-rima şiir türnün seçkin bir örneği olmuş.
Terze rima konusunda YANILGI adlı şiirimde dip not olarak şunbilgiyi vermiştim. TERZA-RİMA (Örüşük Uyak) :
Kafiye düzenininden dolayı ’’Örüşük uyak’’ adı da verilen edebî bir şiir yazım kalıbıdır. Şiir, üçer mısralık bentler halinde yazılır şiirin en sonunda serbest bir mısra bulunur. Aslında bent sayısı sınırlı olmamakla birlikte, genellikle onuncu serbest mısra ile şiir sonlandırılır.. Şiirin sonundaki tek mısra kendisinden önce gelen üç mısralık bendin ortasındaki mısra ile kafiyeli, duygu ve düşünceyi en etkili biçimde yüklenen, şiirin anlamı taşıyan mısra olmak zorundadır. Kısacası anafikir şiirin son serbest mısrasına akratılır.
Terza-rima, İtalyan edebiyatından, Fıransız ve İngiliz edebiyatına geçerek yaygınlaşmıştır. Dante’nin ’’İlahi Komedya’’ adlı eseri Terza-rima ile yazılmış olup bu tarzın tipik bir örneğidir.
Servet-i Fûnun dönemi şairlerince ilk örnekleri yazılan Terza-rima’ lar bulunsa da, Şiirdeki anafikrin son mısrasına aktarılma zorunluluğu ve örüşük uyak güçlüğü; duygu ve düşünceyi en keskin biçimde ifade edebilen bir şiir türü olmasına rağmen, günümüz şairlerince çok nadir olarak kullanılmaktadır.
Şiirin kafiye düzeni şöyledir:
a b a – b c b – c d c – d e d …e
Emek verdiğiniz, gönül sesiniz şiirinizi beğenerek, duygulu ve usta kaleminize saygı duyarak okudum. Nice şiirli ve en güzel günlerde görüşmek dileklerimle, sağlık ve mutluluklar diliyorum. Şiirinizi beğenerek, Favorilerim arasına ekliyorum. Her şey sizin ve sevdiklerinizin gönlüne göre olsun. Sevgi ve saygılarımı iletiYORUM.
Eyvallah hocam insallah bundan sonra olacak bu tur siirlerim. Italyan ve fransiz sone de olacak insallah siir sayfamda yeniluk olsun hep isterim. Insallah basabilmisimdir ilk denemem olmasina ragmen Saygilarimla
Eyvallah hocam insallah bundan sonra olacak bu tur siirlerim. Italyan ve fransiz sone de olacak insallah siir sayfamda yeniluk olsun hep isterim. Insallah basabilmisimdir ilk denemem olmasina ragmen Saygilarimla
Özleyeceğim seni bilesin ölene dek Düşüm düşte düşlere düşünce düşmeyi gör
Bu dizeler harika dizeler sayın Hatice hocam Şiirlerinizi takip ediyorum Hatta sizin takip ettiklerinizi de önemseyip onları da takip ediyorum. Benim sormak istediğim konu şu: Türkçemize girmiş ve bizim olmuş arabca kelimer çok. Lâkin dogal olarak çoğumuzun anlamadığı kelimeler de var. Yukardaki sizin şiirden alıntı yaptığım dizeler ne kadar da güzel Bu tarza önem verirseniz büyük bir şair olacaksınız. Zaten çoook iyisiniz de.
hakikaten güzel olmuş beğeniyle okudum Şairim dürüst sade paylaşımlar her zaman saglam yürekten inci gibi saglam diziler çıkar ellerine saglık diyorum kutlarım
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.