Sevdanı mevhibe gibi sunduğun günden beri Kadim yaralar açıldı sinemde. Tamam olmadı yüreğim O günden sonra Hep nâkıs kaldım sen benim noksan yanım
Gözlerinden neşet eden bir sevdanın esiriydim artık Derûni yaralarımın müsebbibi gözlerin. Hüzmesi hüzün, bakışı nâr O gözler dünümü yarınımı yakar .
Bu nasıl kavi bir bağ ki sana duyduğum Ne kopmak bildi ne bitmek Malesef ne de mesut etmek. Sen ki benim acıyan yanım Hem necatım, hem de nârım.
Düştüm düşeli nârına Güneşin nurunu farketmez oldum Bir kasvet sardı ki göğümü Gözyaşı yağıyorum sevdasız çöllerine Ve keder ağıyorum... Mecnun olmanı beklemiyorum ama Koymasaydın bari el yerine.
İnsanoğlu nisyanla malül derler İsyan ettim aşkına Makul sebeplerim vardı Nisyan edemedim ama. Gerçi aşığın akılla işi neydi Sevdan yüreğime ne vakit değdi Bilmiyorum Önce acılar döküldü mısralara Sonra gözlerinden yangınlar Ve nihayeti rüzgarında savrulan Sadece küldü...
Anladım artık necat mevtte. Ne diyeyim yar Gel de gözlerini sapla sineme Bakışın alev gözlerin nâr Kadim yaralarımın müsebbibi gözlerin Bilmezsin gözlerinde kaç yıldız yanar Gel de sapla sineme hançer gözleri Razıyım ölümüm elinden olsun yâr.
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Sizi can-ı yürekten kutlarım efendim. Nefis bir şiir okudum kaleminizden. Açıkçası alışmıştık hece şiirlerinizi okumaya. Serbest sitilde de öyle şiirler ortaya çıkarıyorsunuz ki, şaşırmamak elde değil. Duygular o kadar işlemiş ki mısralara, tamam dedim, tam benlik bu şiir. Çok güzel olmuş. Serbest şiir yazmak kolay gibi gözükse de, zordur. Ciddi bir emek gerektirir. Hece şiirleri de emek gerektirir, bunu demek istemedim, diyeceğim şu ki; siz arada bir serbest de yazın.
Tabi konu sevilene olan özlem, derin bir sevda ve '' gözler '' olunca, yazmış olduğum bir şiirim geldi aklıma. Sayfanızı işgal etmiş gibi olacak ama, şimdiden özür dilerim, konu gözler olunca ben susmam ki.
GÖZLERİN DİYORUM
Gözlerin diyorum, Meşhut cürümlerin bir numaralı faili, Meçhul cinayetlerin en azılı, En acımasız katili, Teşbihteki hatanın en yumuşak üslubuyla Azmettiricisi, tetikçisi…
Gözlerin diyorum, Bıçaktan daha keskin, Güneşten daha kavurucu, Asitten daha yakıcı… Ne vakit karşıma çıksalar, Kalbim bilmem kaçıncı kuşatma altında Esir alınan ateş çemberi…
Dedim; ‘’ Dünyanın bunca derdi omuzlarımdayken ‘’ Kanıma karışan bu zehirli şerbet ne vakit peyda oldu? ‘’ Ateş, baruta değmeden, Bir çift gözde eridim iyi mi, Yağmura tutulayım derken, Mindik suyunda boğuldum iyi mi…
Gözlerin diyorum, Gece doğup, gündüz batan Bir çift belalı güneş, Gecenin üçünde sigara üstüne Sigara sardıran esrarkeş…
Gözlerin diyorum, Mantığımı evirip, çevirip, Ters köşeye yatırdılar, Şekere batırılmış yalancı meme verir gibi Parmağımı emdirip, Boş beşikte aklımı salladılar...
Durum oldukça vahim, ama umutsuz değil, Ben kafayı yemeden, kafam beni yiyecek… En iyisi mi tebdil-i mekan etmeli dedim, Gözümü kapattım, Hatırımda kalmadı ne vakit açtım, Güneş mi doğmuş ne! Dedim; ‘’ Git ulan başımdan, Ben zaten yanmışım…’’
Çarptım kapıyı, dışarı çıktım, Yoluma kim çıktıysa çattım, Vızıklayan yavru köpeğe, Dam üstünde uyuklayan kediye, Yerde salakça gezinen serçeye, Sokakta bas bas bağıran simitçiye çattım… Çoluğa çattım, çocuğa çattım, Çiçeğe çattım, böceğe çattım, Akrebe çattım, yelkovana çattım, En sonunda okkalı bir şamar vurup, Kendime çattım…
Gözlerin diyorum, Kandil, bayram dinletmeyen Perhiz bozdurtan vaka-i hayriye, Başlı başına intihar müsebbibim... Olsun be nar-ı beyzam, Bin günaha girer, Sabaha kalmaz, tövbe ederim...
Boğaziçi’ni seyreder gibi, Büyükada’da fayton sefası yapar gibi, Sulukule’de çiftetelli oynar gibi mesudum… Gözlerin diyorum, Bende kalsınlar, Keyfim olsunlar, Mezem olsunlar, Rakısız gavur edemem, Kimselere veremem...
Vecdi Murat SOYDAN (Yaşanmamış Aşkların Şairi) 05-06-07 Nisan 2016-23.24 Isparta
Sözlük meşhut cürüm : suçüstü hali. teşbih : benzetme. peyda olmak : ortaya çıkmak, kendini göstermek, oluşmak, belirmek. tebdil-i mekan : Yer değiştirme. mindik :çok küçük, mini mini. müsebbib: sebep, vesile. vaka-i hayriye : hayırlı olay. nar-ı beyza : akkor, beyaz ateş. Rakısız gavur edemem : Refik Halid Karay’ın Makyajlı Kadınlar kitabında geçen bu kelimeyi hoşuma gittiği için şiirimde kullanmak istedim.
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.