Para, gübre gibi etrafa yayılmazsa işe yaramaz. baco
HİDAYET DOĞAN OSMANOĞLU
HİDAYET DOĞAN OSMANOĞLU

AĞIZDAKİ TAŞ....

Yorum

AĞIZDAKİ TAŞ....

( 2 kişi )

0

Yorum

2

Beğeni

5,0

Puan

1407

Okunma

AĞIZDAKİ TAŞ....

AĞIZDAKİ TAŞ....


Hz Eba Bekir bir gün,Huzuru Saadette,
Huşuyla sohbet dinler,Resulullah minderde,
Geldi mescide bedbaht,karanlık ruhlu kimse,
Yakışıksız sözlerle,dahletti Eba Bekre.




Server-i Ekrem sustular,ona bir şey demedi,
Mübarek sessiz kalıp ta,biraz tebessüm etti,
Bedbaht durmaz konuşur,Eba Bekir durmadı,
Zaruret miktar kadar,ağzından laf boşaldı.




Resulullah kalktılar,ayrıldılar oradan,
Eba Bekir anlayıp,yetiştiler arkadan,
Ya Resul ona bir laf,demedin konuştukca,
Kalkıp ayrıldın benden,ben lafı konuşunca.




Fahri Alem buyurdu,Ya Sıddık duramadın,
O sana dil uzattı,kızdın cevabı verdin,
Melek gönderdi Allah,kovacaktı o zatı,
Konuşunca o gitti,yerini şeytan aldı.




Eba Bekir uyandı,konuşmam dedi asla,
Dikkati çekmek için,taş koydular ağzına,
Kim bir kelam ederse,düşünürdü çok defa,
Tefekkür edip hayli,konuşur ondan sonra.




Devamlı taşırlardı,ağzında Sıddık taşı,
Sukut edip her daim,okur tesbih tahmidi,
Söylemezdi kimseye,ne hayırdan ne şerden,
Dünyalık laf etmezdi,O mübarek katiyyen.

23.10.2014//KIRIKKALE
HİDAYET DOĞAN

.........................................

THE STONE IN THE MOUTH ....


One day, Hazrat Eba Bekir, Peace is in Peace,
The Messenger of Allah is on the mat,
A miserable, dark-spirited person came to the mosque,
With unseemly words, Eba Bekre included.

Server-i Ekrem was silent, he did not say anything to him,
Mubarak remained silent and smiled a little,
He speaks as soon as miserable, Eba Bekir did not stop,
As much as the necessary amount of words poured out of his mouth.

The Messenger of Allah got up, left there,
Eba Bekir understood and grew up from behind,
What if the Messenger of God did not say a word to him,
You got up and left me when I spoke.

Fahri Alem said, Ya Sıddık couldn’t stop,
He spoke to you, you were angry, you answered,
Allah sent an angel, he would fire that person,
When he spoke, he left, the devil took his place.

Eba Bekir woke up, said never to speak,
To attract attention, they put stones in his mouth,
Whoever spoke a word, would think many times,
He contemplates and speaks well after that.

They always carried the Siddiq stone in her mouth,
He always reads the rosary estimation,
He wouldn’t tell anyone, neither good nor bad
The world would not talk, he is blessed no.

23.10.2014 // KIRIKKALE
HİDAYET DOĞAN

Paylaş:
2 Beğeni
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Şiiri Değerlendirin
 

Topluluk Puanları (2)

5.0

100% (2)

Ağızdaki taş.... Şiirine Yorum Yap
Okuduğunuz Ağızdaki taş.... şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
AĞIZDAKİ TAŞ.... şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
Bu şiire henüz yorum yazılmamış.
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL