3
Yorum
4
Beğeni
5,0
Puan
3519
Okunma

SEN
Seninle olmak en büyük mutluluk
Sen benim yaşam sebebimsin
O kadar eminimki kalbimden
Sen benim tek gercegimsin
Kalbim yanıyor bakışlarınla
Özlemim senin kokuna
Tüm dualarım ise
Seni mutlu edebilmek adına
Bana güç veriyorsun
Bu zorlu yaşam yolunda
O kadar tatlı ve güzelsinki
Varlığınla gülümsuyorum dünyaya
Issız ada gibi yaşamımda
En büyük armagansın sen bana
Ah bir inansan güvensen askıma
Iyi günde kötü günde
Herşeyimle olacağım hep yanında
Zaman duruyor sen olmadığında
Tek dileğim sen sebebim sensin aslında
Neden dersen bana
Çünkü aşığım sana
Gün geçtikce sana daha cok bağlanıyorum
Senin adın aşk sevdiceğim
Inan bana sana söz veriyorum
Seni seviyorum ve daima seveceğim
Hayatımın güneşi sen
Gecelerimin ışığı sen
Ve nefes almadan haykırmak istiyorum
Sen ve sadece sen......
(21.05.2012)
TOI
Tu es ma raison de vivre,
Etre avec toi est un immense plaisir,
Sans problème je peux te dire,;
Mon seul avenir c’est toi.
Ton regarde brule mon coeur,
Ton odeur me manque,
J’espère que je serais à la hauteur,
Pour t’offrir beaucoup de bonheur.
Tu me donne le courage de m’accrocher à la vie
Qui est souvent pleins d’ennuis,
Tu es si belle tellement jolie,
J’ai envie de rire quand tu ris,juste pour toi.
C’est le soleil de ma vie,
C’est la lumière de mes nuits,
Et sans hesiter je te le dis,
c’est toi, simplement toi.
Le temps s’arrete quand tu n’es pa là,
Je voudrais que tu sois uniquement à moi,
Et si tu te demande pourqoui,
C’est juste que je suis amoureux de toi.
Je m’attache de plus en plus à toi,chaque jour,
Ton prénom pour moi,c’est la signification de l’amour,
Je te promet,tu peux me croir,
je t’aime et je t’aimerai pour toujours.
J’aimerai etre libre comme un oiseau,
Trés loin de la Terre,dans un bateau,
Si je dois prendre quelque chose avec moi,
Se ne serait que toi,mon plus beau cadeau.
J’ai envie de partager,le bon comme le mauvais,
Si tu me fais confiance c’est le principal,
Je suis pret à me sacrifier,pour nous,
je ferai mon possible pour etre quelqu’un d’idéal.
(01.04.2002 - Yusuf Bay)
Şiirn aslı Fransızcadır,Türkçeye çevrildiğinde malesef mevcut kelimelerin coğu anlamlarini kaybetmektedir.
Şiirde bir çok değisiklikler yapılarak Türkçeye çevrilmiştir...(Yusuf Bay)
5.0
100% (5)