Ödünç alınan son kuruşla ödenen ilk kuruş arasında tabii muazzam bir fark vardır. goethe
tacettinfidan
tacettinfidan

Devreler... Shakespeare

Yorum

Devreler... Shakespeare

( 1 kişi )

0

Yorum

2

Beğeni

5,0

Puan

1601

Okunma

Devreler... Shakespeare

Sone 60, "Devreler"
- William Shakespeare (Vilyım Şeykspir)

Dalgaların çakıl taşlı sahillere dökülüşü gibi,
Dakikalarımız nihayet sınırlarına öyle acele eder;
Her biri ondan önce gidenle yer değişir.
Birbirini izleyen zahmetle hepsi geleceğe doğru iddialıdır.
Doğum, hakiki aydınlığında, bir kere de olsa,
Olgunluğa tırmanır, taç gibi onu kendi başına takar,
Hileli güneş tutulmaları, onun ihtişam muharebesini muzaffer kılar,
Ama zamanın verdiği hibe, anında ödülünü yanlış yola sevk eder,
Zaman gençliğe konan gelişmeyi mıhlayıverir,
Ve aynı koşutları güzelliğin çehresinde arar;
Yaradılış gerçeğinin seyrekliklerinde beslenir,
Tırpanın biçeceği şeyden başka hiç bir şey önünde duramaz.
Ya Mevla, onun merhametsiz yetkisine rağmen, benim dizelerim
Yine, senin kıymetini överek, umut dolu çağlara varacak.




İngilizce:




Sonnet LX, "Revolutions"
- by William Shakespeare

LIKE as the waves make towards the pebbled
shore,

So do our minutes hasten to their end;
Each changing place with that which goes
before.

In sequent toil all forwards do contend.
Nativity, once in the main of light,
Crawls to maturity, wherewith being
crown’d,

Crooked eclipses ’gainst his glory fight,
And Time that gave, doth now his gift con-
found.

Time doth transfix the flourish set on youth,
And delves the parallels in beauty’s brow;
Feeds on the rarities of nature’s truth,
And nothing stands but for his scythe to
mow.

And yet, to times in hope, my verse shall
stand,
Praising Thy worth, despite his cruel hand.




© 2011 - William Shakespeare

Bildiri:
Bu eserin sahibi William Shakespeare’in yukarıda İngilizce Sonnets LX, "Revolutions" başlıklı şiirinin üstte Türkçe [serbest nazım] Sone 60, "Devreler" adlı çevirisi Tacettin Fidan tarafından yapılmıştır. Tüm hakları mahfuzdur ve eser sahibi şaire ve/veya varislerine aittir.

İnternet kaynakları/Online sources:
shakespeare.mit.edu/Poetry/sonnet.LX.html veya
www.bartleby.com/106/30.html


Eserin asıl kitap kaynağı/Original book source:
William Shakespeare: 1990, The Complete Works, New York, Gramercy Books. (Sonnets, LX.)
Online:
shakespeare.mit.edu/

Paylaş:
2 Beğeni
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Şiiri Değerlendirin
 

Topluluk Puanları (1)

5.0

100% (1)

Devreler... shakespeare Şiirine Yorum Yap
Okuduğunuz Devreler... shakespeare şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Devreler... Shakespeare şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
Bu şiire henüz yorum yazılmamış.
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL