Sevmek birbirine değil, birlikte aynı noktaya bakmaktır. exupery
HİDAYET DOĞAN OSMANOĞLU
HİDAYET DOĞAN OSMANOĞLU

YAKAR AĞLARIM..

Yorum

YAKAR AĞLARIM..

( 3 kişi )

0

Yorum

3

Beğeni

5,0

Puan

1331

Okunma

YAKAR AĞLARIM..

YAKAR AĞLARIM..



Derdim vardır Canlar gönlüm içinde,
Derdime yanar da her gün ağlarım,
Göz yaşım silen yok beyaz mendille,
Sabahta akşamda akar ağlarım.



Kaderim böyleymiş bu alın yazım,
Çekilecek dert varmış oğlum kızım,
Her yanım ağrıyor bak sızım sızım,
Gecede gündüzde çakar ağlarım.



Her gece düşümde derdimi gördüm,
Derman arar iken Hak izin sürdüm,
Geçit verdi dağlar murada erdim,
Dağlara çöllere bakar ağlarım.



Bulunmaz kimse de böyle bir yara,
Çareler tükendi düştüm ben dara,
Umutlar bitmişken erdim ben nura,
Rüyamda semaya çıkar ağlarım.



Geçit vermez oldu Dinek dağları,
Tarlamda kurudu bostan bağları,
Dostlarım ayırdı birden yolları,
Başımı yastığa sokar ağlarım.



Rüyamda da görsem bana yetmiyor,
Bu ayrılık hasret inan bitmiyor,
Dert dolu bulutlar geldi gitmiyor,
Gözümden yaşları döker ağlarım.



Sevdiğim unutma bugün de geçer,
Sayılı gün bunlar dertler de biter,
Ayrılık kervanı buradan göçer,
Kervanda resmimi çeker ağlarım.



Hüdayi ağlıyor ne zaman görsem,
İsterim artık ben güllerim dersem,
Cennete varsam da murada ersem,
Kevseri içip te bıkar ağlarım.

20.03.2019//KIRIKKALE
HİDAYET DOĞAN

..............................................

I WOULD CLEAN ..

I have troubles and souls in my heart,
It burns my sorrow and I cry every day,
I don’t wipe my tears with a white tissue,
I cry in the morning and evening.

This is my destiny, this destiny
I have trouble to suffer my son, my daughter,
Every part of me hurts, look I’m aching,
I cry night and day.

I saw my trouble in my dream every night,
While I was looking for a remedy, I took a leave of absence,
The mountains gave way,
I look and cry in the mountains, in the deserts.

There is no such wound,
The remedies were exhausted, I was in tare
When the hopes were over, I ended up with light
I dream and cry.

Taurus mountains have no passage,
The vineyards dried up in my field,
My friends took the roads suddenly,
I cry a gun on my brain.

Even if I see it in my dreams, it is not enough for me,
This separation, longing does not end, believe it,
Troubled clouds came and go,
I cry tears from my eyes.

Remember my beloved, this day will pass
On counted days, these troubles also end,
The caravan of separation migrates from here,
I cry the bells of my pleasure.

Whenever I see the hudai crying,
If I say I am roses now,
If I fly to heaven and enjoy it,
I drink Kevser and cry too.

20.03.2019 // KIRIKKALE
HİDAYET DOĞAN

Paylaş:
3 Beğeni
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Şiiri Değerlendirin
 

Topluluk Puanları (3)

5.0

100% (3)

Yakar ağlarım.. Şiirine Yorum Yap
Okuduğunuz Yakar ağlarım.. şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
YAKAR AĞLARIM.. şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
Bu şiire henüz yorum yazılmamış.
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL