7
Yorum
2
Beğeni
5,0
Puan
1874
Okunma

GÜLCE EDEBİYAT AKIMI
ŞİİR TÜRÜ:SONE’M
1-Batı edebiyatındaki ’Sone’ nin değişik bir versiyonudur. Kuple oluşumu Batı Edebiyatındaki ’sone’ ile aynıdır.
Batı Edebiyatında kafiye yapısına göre sone türleri şunlardır.
Fransız sone’si (abba-abba-ccd-eed) dizilişi ile;
İtalyan sone’si (abba-abba-ccd-ede) dizilişi ile,
İngiliz sonesi ise Fransız sonesinin kafiye dizilişini muafaza ederek, ilk 10 mısrayı bir bent yapmakta, son iki mısrayı ayrı bir bent yapmaktadır.
Türk edebiyatına Servet-i Fünuncular döneminde giren sone’yi bizim şairlerimiz çeşitli şekillerde kullanmışlardır.
Türk şiirine yeni nefes alanları sunmaya çalışan GÜLCE edebi akımı, Fransız,İtalyan ve İngiliz sone kafiye dizilişlerinin dışında yeni bir kafiye dizilişi ve adı önermiştir.
2-SONE’ M’in şekli ve Kafiye şeması şöyledir.
---------------------------a
---------------------------b
---------------------------b
---------------------------a
---------------------------c
---------------------------d
---------------------------d
---------------------------c
---------------------------e
---------------------------f
---------------------------f
---------------------------e
---------------------------g
---------------------------g
3-Hece vezni ile yazılmakta ve hecenin 7 + 7=14 ölçü-kalıbı kullanılmaktadır.
(GÜLCE-Sone’m) Basın
» İlk özel gazete: Tercüman-ı Ahval / Şinasi ile Agâh Efendi
BASIN(GÜLCE-Sone’m)
Kap ihale, köşe dön, sana ne bu milletten
Yaşa varol patronum, ah köpeğin ne güzel!
Bilmiyor bab-ı âli, şu göbeğin pek özel;
Kaç kuruşa bu vatan, bıkmışlar hürriyetten? !
Akşam, güneş bulvarda, taraf’lıdır günaydın
Ağlıyor yeni Asya, bugün sabah vaktinde
Değil posta zaman’ı gözcü’dür Hayrettin’de
Sözcü olup dünyaya keseni dolduraydın.
Yaralı cumhuriyet, aydınlık’ta karanlık
Ortadoğu birgün de alır radikal karar
Bölücü meclisteyse milliyet neye yarar?
Evrensel star’ larla yeni şafak bir anlık
Tercüman olsa bize, dil olsa haber Türk’e
Kendine gelse basın, billâh düzelir ülke...
Mustafa Ceylan
5.0
100% (7)