Paranın öldürdüğü ruh, kılıcın öldürdüğü bedenden fazladır. walter scott
miharbi_47
miharbi_47

EW DEMA ÇÛ (O DÖNEM GİTTİ)

Yorum

EW DEMA ÇÛ (O DÖNEM GİTTİ)

( 3 kişi )

7

Yorum

1

Beğeni

5,0

Puan

1555

Okunma

EW DEMA ÇÛ  (O DÖNEM GİTTİ)

EW DEMA ÇÛ (O DÖNEM GİTTİ)

Kani wexta ez ciwan bûm,
Ez bı dostum bı mêvan bum,
Lı cıvat u lı koman bum
Ew dema çu disa nayê.

Kani wexta ez bı dıl bum,
Dıqaqıbim wek bılbılbum,
Ne bı dert bum ne bı kül bum
Ew dema çu disa nayê.

Kani wexta ez insan bum,
Dıpeyıvim bı zıman bum,
Çol u çiya wez şıvan bum
Ew dema çu disa nayê.

Malamın lı serê günd bu,
Xaniyêmın sero bınd bu,
Diwarê hewşam bılınd bu
Ew dema çu disa nayê.

İbrahim Akbaş
09 10 2006
---------------------------------------
Şiirin Türkçeye çevirisi
O DÖNEM GİTTİ BİR DAHA GERİ GELMEZ

Hani genç olduğum zamanlar,
Dostum vardı misafirim vardı,
Toplumun içinde yerim vardı
O dönem gitti bir daha geri gelmez.

Hani aşık olduğum dönemler,
Bülbül gibi ötüyordum,
Derdim yoktu kederim yoktu
O dönem gitti bir daha geri gelmez.

Hani insan olduğum zamanlar,
Konuşuyordum konuşkandım,
Dağda bayırda çobandım
O dönem gitti bir daha geri gelmez.

Evim köyün başındaydı,
Benim dairem iki katlıydı,
Avlumun duvarı yüksekti
O dönem gitti bir daha geri gelmez.

İbrahim Akbaş

Paylaş:
1 Beğeni
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Şiiri Değerlendirin
 

Topluluk Puanları (3)

5.0

100% (3)

Ew dema çû (o dönem gitti) Şiirine Yorum Yap
Okuduğunuz Ew dema çû (o dönem gitti) şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
EW DEMA ÇÛ (O DÖNEM GİTTİ) şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
batu_41
batu_41, @batu-41
6.8.2010 19:59:46
5 puan verdi
O DÖNEM GİTTİ BİR DAHA GERİ GELMEZ

Hani genç olduğum zamanlar,
Dostum vardı misafirim vardı,
Toplumun içinde yerim vardı
O dönem gitti bir daha geri gelmez.

Hani aşık olduğum dönemler,
Bülbül gibi ötüyordum,
Derdim yoktu kederim yoktu
O dönem gitti bir daha geri gelmez.

Hani insan olduğum zamanlar,
Konuşuyordum konuşkandım,
Dağda bayırda çobandım
O dönem gitti bir daha geri gelmez.

Evim köyün başındaydı,
Benim dairem iki katlıydı,
Avlumun duvarı yüksekti
O dönem gitti bir daha geri gelmez.


Şairin yüreği parçalanmış,tıpkı ben gibi yürek yangını.Kalemin ve yüreğin daim olsun dost kalem.Kutlarım tekrar sizi gönülden
mavi_dans
mavi_dans, @mavi-dans
5.8.2010 23:38:31


Yönetim sanırım bu konuda şeffaf!!!
sitenin dili Türkçe diye biliyorum ama...

doğrusu bu çeviri şiir'i ve hatta kürtçe yorumları yadırgadım...
Arzu hanımdan başka duyarlı olanda yok sanırım
ülke olarak zor dönemler geçiriyoruz...
Anayasanın 1-2-3 ncü maddesini değiştirin diyecek kadar ileri giden
bir zihniyetin şımarıklığını destekleyici her türlü eylemini yada provakasyonu nu
bizler sağduyulu olarak tepkimizi vermeliyiz...

Edebiyat evrenseldir ama kendi vatanı içinde etnik bir dil kullanmamalıdır
Saygıyla,



Büşra Arslan Meçin
Büşra Arslan Meçin, @busra-arslan-mecin
5.8.2010 22:33:49
5 puan verdi
Pur xweş bu.. Gelek sıpas..
Arzu Altınçiçek
Arzu Altınçiçek, @arzualtincicek
5.8.2010 21:06:00
Keşke başlık Türkçe olsaydı ve önce şiiri Türkçe okusaydık. Her ne kadar siyasi bir düşünce güdmesem de, edebiyat sitesinde kurallar ve yapı gereği öncelik Türkçe' nindir. Başka arkadaşlar da paylaşıyor farklı dillere çeviri ama şiirin altında devam ediyor.

Saygılar.
Seyit Kazım
Seyit Kazım, @seyitkazim
5.8.2010 19:17:32
5 puan verdi
EW DEMA ÇU DİSA NAYÊ

Kani wexta ez ciwan bum,
Ez bı dostum bı mêvan bum,
Lı cıvat u lı koman bum
Ew dema çu disa nayê.

Kani wexta ez bı dıl bum,
Dıqaqıbim wek bılbılbum,
Ne bı dert bum ne bı kül bum
Ew dema çu disa nayê.

Kani wexta ez insan bum,
Dıpeyıvim bı zıman bum,
Çol u çiya wez şıvan bum
Ew dema çu disa nayê.

Malamın lı serê günd bu,
Xaniyêmın sero bınd bu,
Diwarê hewşam bılınd bu
Ew dema çu disa nayê.

İbrahim Akbaş
emeğine diline sağlık canım şaiire dost cok dolu guzel dizlerdi bunlar canım dost kutlarım yuce kalemni
,HEALLLL YUREĞİNE SAĞLIK
Afet İnce Kırat
Afet İnce Kırat, @afet-ince-kirat
5.8.2010 19:10:23
tu karî vayî bo min diwerginî?
n.kaygısız
n.kaygısız, @n-kaygisiz
5.8.2010 18:29:14
teşekkürler türkçesi için.

n.kaygısız tarafından 8/5/2010 8:15:17 PM zamanında düzenlenmiştir.
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL