1
Yorum
4
Beğeni
5,0
Puan
412
Okunma

“-yoğ emmi neneyen adım çıkar
hemi öğüne gelen diline dolar
hemi de “tefe gor çalarlar”
ondan sonura da,
“ayıtla gari pirinciyin daşını”
köyün gatına erezil-ürüsva oluruz..
ondan sonura anam iki gonşu yanına
bobam odaya-pacaya varamaz
senin annaca(ğı)n
benim o daraklarda bezim olmaz
neye? sen birinin ahını almadığına
ebi-ceddi pişman mısın”
..
“-iyi ya len işde adın çıkdı mıydı var yaa
seğiden sana gelir, erkeğe acıkan,
şeyi yanan
deliğannı arayan seni bulu(r) valla
bülüşler arasında cirit atarsın cirit
evel-Allah..
it gıçında bit,
at gıçında pire.. ğibi
iki köyde bey gibi
ağalar-paşalar gibi yaşarsın..
şeyininen ceviz gırarsın
mertlek gılarsın
gözeller yanında gıymatlanırsın,
adam yerine gonursun,
sana bi “Allah razı ossun”
deyvidiler mi böyyük dö(v)let.. töbossun”
?
“-onnarın dovası gabil olmaz mı ülen
bobayın sürüsü varımış bana ne yeğen..
üş gün sonura seni(n)ki senden geder,
zati(n) beni(m)ki benden bin beter
..
benim gibi yaş kemale erince
gıçı-gırık pani ğibi aranmassın
eftikleyip durmazsın
sarlırsın yadigarine
ben neydeyin hinci
bu b.ku bencileyin vahtında yemedin mi
(i)elerde marağ edersin;
el o(ğ)lu gonuşur sen susarsın
el malı götürür sen pusarsın..
..
“-sonuratdan sonuraya
bi halt etmeye gakdın mı
benim gibi ağzına yüzüne bulaşdırısın
ee işdehe ondan sonura
“ayıtla ga(y)ri pirinciyin daşını”,
desdini su akarkana doldurcan,
dişin keserkene
horazın öterkene
neye? “ağaş yaşıkana”,
her şey vahtında demişler
sonura “hemi ağla hemi donunu bağla”
sonratdan zati o dadı vermez mubarek
vermedimiydi vermez geder..
olmadı mı olmaz geder
getdimiydi geder gari
bencileyin eveli adamın biri
gırıklık edeceğ olmuş
o ğün de ay ağşamdan doğmuş”
..?
“-o hesap bi tefa yoğurda ban sen
hiş banmamış gibi olu(r) mu len
pişmen olu(r)san gel benim yakama yapış..”
adamın dili beş garış..
..
aklı sıra “çalıya daş atıyoru”
benim a(ğ)zımı arayoru Yahudu
da! şükür hakkatden
bizim o daraklarda bezimiz yoğudu,
olmadı getdi zaten,
nayeti şükretcek çok şeyimiz oldu
.
“Şükür Emrine” dedim kendi kendime
hinci bu “gara cücen” yalınız
kimi-kimsesi hısım-akrabası yok
eş-dos(t) olma(z)sa nere(ye) varı(rı)z
dutunacak dalı, uzanacak evi yok
bizim köylü değil zati
Allahın garibeni
Irza emmi!
.
5.0
100% (2)