Okuduğunuz
şiir
13.12.2022 tarihinde günün şiiri olarak seçilmiştir.
Bozulan Dilimize dikkat
Edebiyat dilimiz, günden güne bozulur Sözüm şiir yazana, özümüz Türkçe olsun Elden gelen kelime, dilimize yazılır Uyduruk dil istemem, sözümüz Türkçe olsun
Özümüzü bulalım, notamızın dilinden Yabancıyı kovalım, kıtamızın dilinden Kelimeler seçelim atamızın dilinden Gelecek nesillere, izimiz Türkçe olsun
Rengimiz, kokumuz bir, gül bahçesinde bağız Can suyumuz çok zengin, ölmedik daha sağız Doğudan tut batıya, her yöremiz tek ağız Seksen doksan istemem, yüzümüz Türkçe olsun
Eğitici olmuyor, ne lokal ne de dernek Anlamsızla araya, lâzımdır duvar örmek Yaş kemale ermişler, örnek olalım örnek Gençleri aydınlatan, dizimiz Türkçe olsun
Dilimizle haşroldu, nice değerli hanlar Hatip olalım hatip, yükselsin heyecanlar Okuduğumuz dili, anlayalım ey canlar Şiir roman okuyan, gözümüz Türkçe olsun
Aras’la nefes alıp, Sakarya’da gür olduk Boyun eğmedik şerre, dilimizle hür olduk Çağlar açıp kapardık güzel gönül pür olduk Evlada anlatılan, mazimiz Türkçe olsun
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Edebiyat dilimiz, günden güne bozulur Sözüm şiir yazana, özümüz Türkçe olsun Elden gelen kelime, dilimize yazılır Uyduruk dil istemem, sözümüz Türkçe olsun
son dizeniz bana epeyce eski kaynakları hatırlattı uydurukça diye adlandırılan bazı sözler vardı.yanıt,bellek gibi koca koca adamlar yanıt sözüne dahi itiraz ederler bunun dil ve kültür düşmanlığı olduğunu yazıp söylerdi..Ne günlerden geçtik .bilimsel düşünceye akla aykırı tezlerin ardından gittik ... sonra gördük ki yunus Türkçesi diye metinlerde ,Divan-ı Lugat -it Türk vb kaynaklarda itiraz edilen sözler var ... şerre boyun eğmemek için sanırım dilde hür olmak kadar özgür olmayı denemek zorundayız.kötülük ve özgürlük ne güzel sözlerdir öyle değil mi? Düşüncemiz kadar düşüncemizi anlattığımız dilde kaynakları bakımından Türkçe olabildiği sürece bilinç düzeyimiz kalıcı ve etkili olacaktır diye inanıyorum saygılarımla
Kaleminiz daim olsun değerli hocam muhteşem bir şiir okudum yüreğinize sağlık geç kalmışlığımın affıyla nicelerine diyerek gün güzeli şiirinizi kutlarım selam ve saygılarımla
Merhabalar kıymetli kalem. Dilin önemi üzerine ne dense az gelir. Zira o, bütün yaşanmışlıkların; duyguların, emeğin, buluşun, merakın, üretilenin ,...velhasılı koskoca bir kadim medeniyetin köprüsü, onu doğrudan etkileyen ve aynı zamanda da ondan esinlenendir. Dizeler bunu en sanatsal anlamda vurgulamışlar. Duyarlı yüreğiniz var olsun diyorum. En kalbi saygı ve selamlarımla.
Her zaman ki gibi harika duygularla yazılmış günün şiiri seçilen şiirinizi beğeniyle okudum kaleminiz daim yüreğiniz dert görmesin sağ olun sağlıcakla kalın
Dilim dilim doğrasınlar beni dilim dilim Ayırmasınlar beni hiç bir zaman dilimden Adriyatik'ten Çin seddine konuş yap bilim Ebedi yolunu aydınlatan Türkçe olsun
Kendi konuştuğun ana diline sahip çıkarsan asla Araplaşmazsın, ama kendi dilini bırakır başka dillerle anlaşmaya kalkarsan tarihin tozlu sayfalarında yok olmaya mahkumsun. Böyle tarihten silinmiş kaybolmuş bir çok millet vardır. Milleti millet yapan en önemli unsur dildir. Türk milleti farklı coğrafyalarda devlet kurduğu için hep başkasının dilini kültürünü çok kolay kabul etmiştir. Uygurlar Çinlilerin dinini, Gazneliler ve Selçuklular Arapça ve Farsçayı yazışma ve edebiyatta yazı dili yapmışlar. Osmanlılarda aynı hastalık devam etmiş, Osmanlıların yıkılma dönemine doğru Fransızca, cumhuriyet döneminde ise İngilizce hakim dil olmaya başlamıştır. Hatta okullarında ana dilde değil de İngilizceyi eğitim dili yapmışlardır. Sanki ülkemiz bir sömürge ülkesi gibi. Dil öğrenmekle, eğitim dilinin İngilizce olması çok farklı bir durumdur. Dilimizin ebedi yaşaması için, Karamanoğlu Mehmet Bey ve Mustafa Kemal Atatürk gibi dirayetli yöneticilere ihtiyaç vardır. Türkçe zengin bir dildir. Lehçeleri geniş bir coğrafyada konuşulmaktadır. İsmail Gaspıralı’nın dediği gibi "dilde, fikirde, iş’te iş birliği" yaparak dilimizin gelişmesi ve dünya dili haline gelmesi mümkündür. Bunu gerçekleştirmek bütün Türklerin boynunun borcudur. "Muhtaç olduğun kudret damarlarındaki asıl kanda mevcuttur." Kültürler de dil gibi kendi mecrasında her zaman etkileşim halindedir. Dünya hangi milletin merkezinde dönüyorsa, hakim kültür, egemen kültür o olmuştur. Tarih boyunca böyle olmuştur. Her milletin milli güç unsurları vardır. Bu milli güç unsurları askeri, siyasi ve ekonomik güç unsurlarıdır. Ekonominiz çöktüyse dolaysıyla diğerlerinin de bir işlevselliği kalmaz. Her zaman bilimin yolunda üretim yaparak ekonomik yönden güçlü olmak zorundayız.
ANA DİLİM Bin yıldır bülbül kelamı Değişmez hiç bir zaman Lâkin papağanın kötü kaderi Başkasını taklit her zaman
Ana dilim sen varsan şüphesiz Bülbül gibi şiirler söylerim Senin yok olduğun gün şüphesiz Ben de bir papağana dönerim!...
Bir milletin varlığı dil ile olur dilini yitiren tarihten silinmiştir güzel anlamlı yorumunuzla şiire değer kattınız Aybars hocam, kalın sağlıcakla selâmlar
Bir milletin varlığı dil ile olur dilini yitiren tarihten silinmiştir güzel anlamlı yorumunuzla şiire değer kattınız Aybars hocam, kalın sağlıcakla selâmlar
Güne hakkını veren şiirinizle hayalimizi, bir Türk olarak yaşatmaya çabaladığımız Türkçe dil düşüncelerimizi ortaya koyan değerli şiirinizi, örnek düşünce ve anlayışınızı yürekten tebrik ediyor, muhabbetle gözlerinizden öpüyorum. Sağlıkla Allah'a emanet kalın. (Aksakal)
Evet üstadım sizi biliyoruz bu önemli konuyu defalarca kaleminizden okuduk yalnışlardan döndük çok teşekkür ederim elerinizden hürmetle öperim, selâmlar
Evet üstadım sizi biliyoruz bu önemli konuyu defalarca kaleminizden okuduk yalnışlardan döndük çok teşekkür ederim elerinizden hürmetle öperim, selâmlar
Çok önemli bir konu,şiir ve çok güzel,anlamlı dizelerle dile getirilmiş. Evet her yazar,çizer özen göstermeli. Konuşurken,yazarken yabancı söz ve terimleri Kullanmadan ifade etmeli düşüncelerini. Şiir hak ettiği ödülünü almış. Kutlarım,esenlik dilerim.
Türk Dili'nin tarihi çok eskilere dayanmakta. Dünyanın eski dillerinden biri. Yapılan birçok araştırmada; bazı dillerin Türkçe'den türediği açıklanmakta. Yazılım ve konuşulmasındaki sadeliğe ve kolaylığa değinilmekte. Millet olmanın özgün özelliklerinden biri. Dilimizi dikkatli ve özenli kullanmak , onu zenginleştirip yaşatmak önemli bir sorumluluğumuz. Kutlarım. Saygılarımla.
Evet şiirin konusu dil olunca her kalemden ayrı yorum almak dilimizin zenginliğindendir konuyu işin ehline bırakmak daha iyidir Dil hususu bizim dilimizin döndüğü kadardır daha ötesine gidemeyiz, çok teşekkür ederim....
Evet şiirin konusu dil olunca her kalemden ayrı yorum almak dilimizin zenginliğindendir konuyu işin ehline bırakmak daha iyidir Dil hususu bizim dilimizin döndüğü kadardır daha ötesine gidemeyiz, çok teşekkür ederim....
Ödülünü hakkıyla almış harika bir şiir. Evet dil dinamiktir. Dilimizi koruyalım, sonuna kadar katılıyorum. Olması gereken bu dinamik süreci iyi yönetebilmektir. Bu da öncelikle TDK yönetiminin, oturup "oturgaçlı götürgeç" gibi kelimeler uydurmak yerine "computeri" Türkçeye "bilgisayar" diye çevirip dilimize mal eden dilbilimci sayın Aydın Köksal hocamız gibi yapmalı ve bunları güncel kullanıma uygulamak için kafa yorup, ellerinde mevcut olan her türlü imkanı kullanmaları gerek.
Ayrıca binlerce yıldır bir arada yaşadığımız toplumlarla olan dil alışverişlerini de göz ardı edemeyiz. Bir çok kelime artık dilimize girmiştir, bunları söküp atamayız.
Milli his ile dil arasındaki bağ çok kuvvetlidir. Dilin milli ve zengin olması milli hissin inkişafında başlıca müessirdir. Türk dili dillerin en zenginlerindendir; yeter ki bu dil şuurla işlensin. 2 Eylül 1930 M.Kemal Atatürk
Dil konusunda yazmış olduğunuz şiir güne ve günümüze çok yakışmış... Yüreğinize ve kaleminize tebrikler
Güne son derece yakışan anlam dolu harika yazılmış şiiriniz için gönülden kutluyorum tebrikler üstâdım. Daha nicelerine inşallah. Sonsuz selam ve saygılarımla.
Enterandır ki şiirinizle bozulan türkçe diline dikkat çekerken ve türkçe dışında "uyduruk" diller kullanılmasın derken dahi; kendiniz de o uyduruk dillere başvurmadan bu şiiri yazamamışsınız. Sayenizde, bir kez daha, kullandığınız sözcüklerin kökenlerini araştırdım. Türk Dil Kurumu'na göre, şirinizdeki bazı sözcüklerin kökeni ve türkçeye geçişi aşağıdaki listeye göredir:
Dikkat: arapça Edebiyat: arapça Dil: farsçada Gül: farsça Nesil: arapça Kelime :arapça Bağ: farsça Lazım: arapça Dil: farsça Kemal : arapça Can: farsça Şiir:Arapça Roman: fransızca Nefes: arapça Pür: farsça Evla: arapça Mazi: arapça Mihman: farsça
Unutmayalım ki insanlık tarihi boyunca, insanlar sosyal yaşam içerisinde oldukları sürece; farklı farklı dillerden yararlanarak aralarındaki iletişimi kolaylaştırmak ve kendilerini anlaşılır kılmak amacı gütmüşlerdir. Bu bakımdan dil, duygu ve düşünceyi ifade etmede sadece gerekli ve önemli bir araç konumundadır. Ve en önemlisi, hiç kimsenin hegemonyası altında değildir hiç bir dil. Dolayısıyla hiç bir dil bir başka dilden üstün de olamaz.
Teşekkürler, saygılar, efendim.
Tüya tarafından 12/14/2022 1:52:17 AM zamanında düzenlenmiştir.
Sayın ishakaras, yaptığınız açıklama için teşekkür ederim.
Sayın gazioğlu ve Birer, Belirtmeliyim ki; bu sayfa tartışma platformu değil ve sizinle polemiğe girecek değilim. Siz zaten arkadaşın şiirine yorumunuzu yapmışsınız. Bana fikrinizi beyan etmeniz gerekmediği gibi, buna ihtiyacım da yok. Ayrıca, benimle hemfikir olmanızı da beklemiyorum. Farklı pencerelerden baktığımız; farklı perspektiflere sahip olduğumuz aşikar. Bu da çok normal. Esen kalın.
Dillerin birbirlerine üstünlükleri vardır... diller yabancı kelimelerin dahil edilmesiyle uyumlu hale gelip gelenekselleştiğinde dile zenginlik katar. Bu inkar edilemez. Türkçemiz de çeşitli dillerden dilimize yerleşmiş kelimeler ile zenginleşmiştir... yapısal özelliği bakımından öz Türkçe kökleri binlerce yıl öncesine dayanan, sayılı diller arasındadır. Yabancı kelimelerin Türk diline yerleşmiş olması bir eksiklik değildir, bilakis yapısal özellikleri itibariyle zenginliktir. @tüya
İshak bey 1925-1935 arasında agop dilaçar adlı zatın neler yaptığını iyi bilmelisin bir milletin kendi yazısı olur resmi yazısı bizim bin yıllık yazımız Osmanlı Türkçesidir hani şu İstiklâl marşı varya onun asıl orijinal hali
"Ülkesini yüksek istiklαlini korumαsını bilen Türk milleti dilini de yαbαncı dillerin boyunduruğundαn kurtαrmαlıdır" M.Kemal Atatürk
Dilin bir başka dilden üstün olmadığına hem fikiriz yalnız 9 bin kelimeyle konuşulan dil 500, 1000'e indirilmişse bunda hepimizin suçu var Bir milletin varlığı en belirgin hali dil ve dinledir. Çocuğumuza anlattığınız konuya yani cevabını veriyorsa suçlu hepimiz değilmiyiz Acaba yazdığım şiirde ingilizce, fransızca kelimeler çoğunlukta olsaydı aynı tepkiyi verecekmiydiniz Benim şiir yazmakta amacım arapça, farsça,ingilzce, fransızca değil öz dilimizi koruyalım, ha ben Türkçeyi iyimi kullanıyorum hayır kullanamıyorum elimden geldiğince yabancı kelime kullanmamaya çalışıyorum o da ne kadar doğru malumunuz, çok teşekkür ederim...
Sayın ishakaras, yaptığınız açıklama için teşekkür ederim.
Sayın gazioğlu ve Birer, Belirtmeliyim ki; bu sayfa tartışma platformu değil ve sizinle polemiğe girecek değilim. Siz zaten arkadaşın şiirine yorumunuzu yapmışsınız. Bana fikrinizi beyan etmeniz gerekmediği gibi, buna ihtiyacım da yok. Ayrıca, benimle hemfikir olmanızı da beklemiyorum. Farklı pencerelerden baktığımız; farklı perspektiflere sahip olduğumuz aşikar. Bu da çok normal. Esen kalın.
Dillerin birbirlerine üstünlükleri vardır... diller yabancı kelimelerin dahil edilmesiyle uyumlu hale gelip gelenekselleştiğinde dile zenginlik katar. Bu inkar edilemez. Türkçemiz de çeşitli dillerden dilimize yerleşmiş kelimeler ile zenginleşmiştir... yapısal özelliği bakımından öz Türkçe kökleri binlerce yıl öncesine dayanan, sayılı diller arasındadır. Yabancı kelimelerin Türk diline yerleşmiş olması bir eksiklik değildir, bilakis yapısal özellikleri itibariyle zenginliktir. @tüya
İshak bey 1925-1935 arasında agop dilaçar adlı zatın neler yaptığını iyi bilmelisin bir milletin kendi yazısı olur resmi yazısı bizim bin yıllık yazımız Osmanlı Türkçesidir hani şu İstiklâl marşı varya onun asıl orijinal hali
"Ülkesini yüksek istiklαlini korumαsını bilen Türk milleti dilini de yαbαncı dillerin boyunduruğundαn kurtαrmαlıdır" M.Kemal Atatürk
Dilin bir başka dilden üstün olmadığına hem fikiriz yalnız 9 bin kelimeyle konuşulan dil 500, 1000'e indirilmişse bunda hepimizin suçu var Bir milletin varlığı en belirgin hali dil ve dinledir. Çocuğumuza anlattığınız konuya yani cevabını veriyorsa suçlu hepimiz değilmiyiz Acaba yazdığım şiirde ingilizce, fransızca kelimeler çoğunlukta olsaydı aynı tepkiyi verecekmiydiniz Benim şiir yazmakta amacım arapça, farsça,ingilzce, fransızca değil öz dilimizi koruyalım, ha ben Türkçeyi iyimi kullanıyorum hayır kullanamıyorum elimden geldiğince yabancı kelime kullanmamaya çalışıyorum o da ne kadar doğru malumunuz, çok teşekkür ederim...
Vallaha hocam iyi bir mevzuya değindiniz. Artık dükkânların önünde Türkçe tabela bile göremez olduk. Özenti özenti nereye kadar. Kalemin var olsun. Selam ve saygımla.
Geziyorum sokakta, gördüğüm üzdü beni Yazılmış yazılarda, yazanlar sevmez seni Karamanlı Mehmet'te söylemiş çoktan bunu Her yerde tabelalar, yazımız Türkçe olsun.
Değerli İshak Hocamızın gönül dünyasından çok anlamlı düşündüren bir şiir olmuş. Bugünlerde nereye gitsek, Türkçeden başka bir sürü tabelalara ve yazılara rastlamak mümkün. Buda iler ki zamanlarda, güzel Türkçemize mutlaka zarar verecektir.
Selam dua ile.
Güne gelen bu anlamlı şiiri ve değerli şair İshak Hocamı canı gönülden tebrik ederim.
Ahmet KARA tarafından 12/14/2022 12:15:19 AM zamanında düzenlenmiştir.
Her sözü ararsan vardır Türkçesi demiş düşünür. Onu aramak bulmak ve her alanda kullanmak gerek. Dirisiyle Türkçe, ölüsüyle Arapça konuşan. çok tuhaf ve çelişkili bir ortama sürüklendik Konu derin şiir güzel
Dosteli_ tarafından 12/13/2022 11:55:09 AM zamanında düzenlenmiştir.
çok güzeldi,çok çok doğru, Rers sevgi ve iözlem vardı, Hakikat vardı, o çok güzel yüreğine sağlık Üstadım , ders vericiydi,akıcı anlamlı düşündürücüydü kutluyorum Dualarımla selamlarımla
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.