tacettinfidan
119 şiiri ve 4 yazısı kayıtlı Takip Et

Hayırlılar ve kötüler



Hayırlılar ve Kötüler

Bir zamanlar, Hayırlıların hepsi, Kötüler tarafından onların insanlık işlerinde müşterek sayıldıkları ortak hisse’den sürgün edilmişler: Herhâlde, Kötülerin sayıları daha yüksek olduğundan, dünya’ya sahip olma ünvanına da böylece erişebilmişlerdi. Hayırlılar, rüzgâr esintisi ile cennete varıp, sema’dan bu zalimlerden onlara adil bir intikam alınmasını rica etmişler. Müşteri’ye [Jupiter] yalvarıp, o Tanrı’dan Kötüler ile aralarında sürekli bitmeyen bir savaş olduğu için ve de aralarında müşterek hiç bir şeyin bulunmadığından, zaten artık beraber de yaşayamıyacaklarından dolayı, bundan sonra ilişkilerinin tamamen kesilmesini, ayrıca birbirinden ayrılmaz surette sabit bir kanun vasıtası ile geleceklerinin muhafaza edilmesini tebliğ etmişler. Müşteri ricalarını kabul etmiş, verdiği resmi emirde, bundan sonra Kötüler birbirlerinin refakatinde dünyayı ziyaret edebilecek, fakat Hayırlılar yalnız teker-teker insanlığın ikametgâhına girecektir, demiş. Bundan ola ki, Kötüler hep çoğalmıştır, zira onlar yalnız tekil değil, bir sürü halinde gelirler, asla tek başına olmazlar: Oysa, Hayırlılar Müşteri’den usul takip edip türediklerinden, birbirlerine hiç benzemezler, birer birer, ayrı ayrı, ve teker teker sadece onları fark etme yeteneği olan kimselere görünürler.

Not:
Bu bir Ezop (Aesop) Masalıdır.

(İngilizce)

The Goods and the Ills
by Aesop

- As translated by George Fyler Townsend (1887)

All the Goods were once driven out by the Ills from that common share which they each had in the affairs of mankind; for the Ills by reason of their numbers had prevailed to possess the earth. The Goods wafted themselves to heaven and asked for a righteous vengeance on their persecutors. They entreated Jupiter that they might no longer be associated with the Ills, as they had nothing in common and could not live together, but were engaged in unceasing warfare; and that an indissoluble law might be laid down for their future protection. Jupiter granted their request and decreed that henceforth the Ills should visit the earth in company with each other, but that the Goods should one by one enter the habitations of men. Hence it arises that Ills abound, for they come not one by one, but in troops, and by no means singly: while the Goods proceed from Jupiter, and are given, not alike to all, but singly, and separately; and one by one to those who are able to discern them.

Online source (Kaynak site):
en.wikisource.org/wiki/The_Goods_and_the_Ills

© 2011 - Tacettin Fidan

Bildiri:
Yukarıdaki Ezop (Aesop) masalının Türkçe çevirisi Tacettin Fidan tarafından yapılmıştır.

Beğen

tacettinfidan
Kayıt Tarihi:12 Şubat 2011 Cumartesi 09:46:38

HAYıRLıLAR VE KÖTÜLER YAZISI'NA YORUM YAP
"Hayırlılar ve Kötüler" başlıklı yazı ile ilgili
düşüncelerinizi ve eleştirilerinizi diğer okuyucular ile paylaşın.


YORUMLAR

Okuduğunuz yorum yazar tarafından etkili yorum olarak seçilmiştir.
Mehmet ORTA
12 Şubat 2011 Cumartesi 12:42:09
çok güzeldi her ezop lokman as kıssası gibi

1 cevap yazılmış Cevap Yaz


tacettinfidan Yazının sahibi 14 Şubat 2011 Pazartesi 05:57:19
Teşekkürler.
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
Edebiyatdefteri.com'u kullanarak Çerez Politikamızı kabul etmiş sayılırsınız.