İntikam alıp da sonunda pişman olmaktansa, affedip de pişman olmak daha iyidir. cafer b. muhammed
yalciner17
yalciner17

nizami abbasov'un bir şiirini çevirdim... ard. öyk. 2018-27

Yorum

nizami abbasov'un bir şiirini çevirdim... ard. öyk. 2018-27

0

Yorum

0

Beğeni

0,0

Puan

479

Okunma

nizami abbasov'un bir şiirini çevirdim... ard. öyk. 2018-27

nizami abbasov
karabağ’dan... laçın’lı şair

her yenilgi bir şanstır
acı tatlının tersidir
yaşamakta ölüm canlı
hayat ölümün tersidir

ateş alevin külün dilidir
isin pasın kiridir
en şirin tat tatlı dildir
acı dilin tersidir

her sesi bir zil çalar
hayatı bezek dokur
kuruyan tezek kokar
bu iğ (diken) gülün tersidir

akıl sen her bir koyunu
kötüye yor her bir düğünü
küçüktür büyük oyunu
sıçan filin tersidir

beladan değil evlattan kork
bu ömür günün beladan kork
boğulmağa çukurdan kork
çukur gölün tersidir

sertken kırılmağa acele etme
pişmemişken fikir etmeğe acele etme
kardeş yanmağa acele etme
yanmak külün tersidir
bu ders hayatın dersidir

Hər uduzmaq bir uğurdur
Acı-şirinin tərsidir
Yaşamaqda ölüm diri
Həyat-ölümün tərsidir

Od-alovun, külün dildir
Hisin-pasın, kirin dildir
Ən şirin dad- şirin dildir
Acı dilinin tərsidir

Hər səsi bir zəng qoxuyur
Həyatı bəzək toxuyur
Quruyan təzək qoxuyur
Bu iy gülünün tərsidir

Ağıl san hər bir qoyunu
Şərə yoz hər bir toyunu
Xırdadı böyük oyunu
Siçan filinin tərsidir

Bəladan yox, baladan qorx
Bu ömür-gün bəladan qorx
Boğulmağa çaladan qorx
Çala-gölünün tərsidir

Sərtkən sınmağa tələsmə
Kalkən qanmağa tələsmə
Qağa, yanmağa tələsmə
Yanmaq külünün tərsidir
Bu dərs-həyatın dərsidi...

çeviren yalçıner yılmaz
29-12-2018
çanakkale

Paylaş:
(c) Bu yazının her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Yazının izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Yazıyı Değerlendirin
 
Nizami abbasov'un bir şiirini çevirdim... ard. öyk. 2018-27 Yazısına Yorum Yap
Okuduğunuz Nizami abbasov'un bir şiirini çevirdim... ard. öyk. 2018-27 yazı ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
nizami abbasov'un bir şiirini çevirdim... ard. öyk. 2018-27 yazısına yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
Bu şiire henüz yorum yazılmamış.
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL