Bir kimsenin beni yüzüme karşı methetmeye hakkı olursa, yüzüme karşı beni tenkit etmeye de hakkı olması lazımdır. bısmark

Web Zaman Damgası



"ANANI SAKIN ÜZME....." isimli şiir 9.7.2024 20:24:38 Edebiyatdefteri.com Web Zamanında
Edebiyatdefteri.com Sunucularına Yüklenmiş/Güncellenmiştir.
Edebiyatdefteri.com sunucularına yüklenen veya güncellenen şiirler web zaman damgası ile işaretlenir.
Web zaman damgası ile işaretlenen şiirleri sertifika zamanında yer alan bilgilere göre doğruluğunu taahhüt eder.
Detaylı Bilgi İçin Tıklayın.


Şiiri Görmek İçin Tıklayın

ANANI SAKIN ÜZME.....
9.7.2024 20:24:38
Ömrün uzun olsun ise,
Rızkın bol olacak ise,
Allah istersen Cennette,
Ananı babanı üzme.




Amellerin faydalısı,
Allah katında ağırı,
Namazdan sonra geleni,
Ananı babanı üzme.




Zulüm yapan ile aynı,
Anayı babayı üzeni,
Dünyada çekerler acı,
Ananı babanı üzme.




Kıyamet Günü azapta,
Şirk koşanla eden zina,
Aynı kefede bunlarla,
Ananı babanı üzme.




Ret olunmaz üç dua,
Misafir oruçlu bir de,
Aynı ana ile baba,
Ananı babanı üzme.



İbadet bakmak üç şeye,
Kurana bir de deryaya,
Ana babanın yüzüne,
Ananı babanı üzme.




Merhametle ona baksa,
Her bakışta sevap alsa,
Bir hac bir de umre yapsa,
Ananı babanı üzme.




Rasüle sordular bunu,
Yüz defa da olsa aynı mı?
Yüz bin de olsa aynısı,
Ananı babanı üzme.




Salih amelin üstünü,
İstersen uzun ömürü,
Sırtında taşı anneni,
Ananı babanı üzme.




Hüdayi,öf deme sakın,
Merhamet kuşağı takın,
Boşa çıkmasın amelin,
Ananı babanı üzme.

17.04.2011//Kırıkkale
Hidayet Doğan

..............................


DO NOT upset your parents.....

If you have a long life,
If your sustenance will be plentiful,
God willing, in Heaven,
Don't upset your parents.




Beneficial of deeds,
heavy in the sight of Allah
Coming after prayer,
Don't upset your parents.




The same as the persecutor,
It upsets the mother and father,
They suffer in the world,
Don't upset your parents.




Doomsday is in torment,
Fornication with the one who commits shirk,
On the same scale with them,
Don't upset your parents.




Three undeniable prayers,
The guest is also fasting,
same mother and father,
Don't upset your parents.



Worshiping and looking at three things,
To the Qur'an and to the sea,
to your parents' face,
Don't upset your parents.




If he looks at her with mercy,
If every glance is rewarded,
If he performs a pilgrimage and an umrah,
Don't upset your parents.




They asked the Messenger,
Is it the same a hundred times?
Even if it's a hundred thousand
Don't upset your parents.




Above the righteous deeds,
If you want long life,
Carry your mother on your back
Don't upset your parents.




Hüdayi, don't say ugh,
Wear a belt of mercy,
May your deeds not be in vain,
Don't upset your parents.

17.04.2011//Kırıkkale
Hidayet Dogan

© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL