2
Yorum
10
Beğeni
5,0
Puan
3384
Okunma

hüzünlü bir iç yangını masalı...
...
lazca: mapazule türkçe çeviri: ateş böceği.
alev alev bir yangın yüreğim de adı konmayan
bir yanım kara duman
bir yanım kızıl orman
kana benzer kan değil
kan gibi korkunç ve karanlık
kimsesiz bir denizin ortasına
sızar akıl küpeştesinden ılık ılık
o mutlu gökkuşağı sürmeli gelecek yıllar
bütün oyunlar bitti kalmadı o ışıltılar
bir başka dünyada beni çocuklar bile anlar
sana sesler getirsem tanımadığın dilden
ürpertiler getirsem yaşanılmamış telden
sana seni getirsem çaresiz yitiklerinden
______________biliyorum yetmez ezelden
git
sona git
çek gözlerini
ben yorgunum yokluğuna bitsin tez elden
bir ateş böceğinin karanlığı yırtması gibi
gözlerine bakar gibi kalleşin
vurur gibi yumruğu başına kahpeliğin
ve masmavi bir bahar sabahına uyanır gibi
___________bir müjdeye doyar gibi yaşamak
yaşamak diyorum
o güzel ellerini bulanık sularda dolandıranlar
o güzel sevdalı yüreği şeytanla bulandıranlar
mutluluğu nursuz karanlıklarda sulandıranlar
yaşamak diyorum..
yaşamak geceyi ateş böceği gibi
...
ancak...
bir iblisin avuçlarına düşmüşüm
bir yanım kara duman
bir yanım kızıl orman
kana benzer kan değil
kan gibi korkunç ve karanlık
şimdi kalleş bir ölüm
bir sinsi hesap gibi zehir yutkunmak
bir gizli dürtüdür ihanet en eskilerden
_____________mavi mavi gülüp susmak
bir bebek gibi değil yüreği kundaklamak
alev alev bir yangın yüreğim de adı konmayan
serin bir su değilsen sokulma bana
ellerimde bu öfke bu ateş
yüreğim de bu yangın
bu başka olmayacak
şafak vakti olmadan
karanlığa gizlenen bir gülüşe
şimdi sen sahte bir güneşe göm
mapazule aşkımın küllerini ateş meleği
5.0
100% (5)