aksu
70 şiiri kayıtlı

Bir Şiir Yazmalı...

aksu
  5,0 / 4 kişi ·1 beğenme · 5 yorum · 1893 okunma
Bir Şiir Yazmalı...

Bir Şiir Yazmalı...


bir şiir yazmalı...

ve
o şiir
sirkeci’ de ekmek arası balık
boğazda sıcak bir simit gibi kokmalı
harflerini kopartıp parça parça
üsküdar vapurundan
martılara atmalı...

bir şiir yazmalı...

ve
o şiir
köprü kurmalı dizelerden
bir ayağı geçmişe
bir ayağı geleceğe uzanan
o köprüde bir salıncak
şimdiki zamanı sallamalı...

bir şiir yazmalı...

ve
o şiir
ocağı yürek
odunu ben
ateşi sen
olmalı...

ve
ebediyen yanmalı...

bir
şiir
yazmalı...







Not:Şiirde geçen "sirkeci de" kelimesi Kalimera isimli okuyucunun eleştirisi üzerine " kesme işareti kullanılarak " sirkeci’de" olarak yeniden yazılmıştır...

aksu...



Şiiri Değerlendirin
 
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Bir Şiir Yazmalı... şiirine yorum yap
Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?

Bir Şiir Yazmalı... şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
21 Ocak 2011 Cuma 19:53:12
bir şiir yazmalı...

ve
o şiir
ocağı yürek
odunu ben
ateşi sen
olmalı...

ve
ebediyen yanmalı...

bir
şiir
yazmalı...



yürekleri yakan aşk oldukça, o şiirler hep yazılacak...

müzik ve şiir hoş bir sada bıraktı...

kutluyorum saygılarımla
Bu yoruma 1 cevap yazılmış.
Şiirin sahibiaksu , şiirin sahibi
21 Ocak 2011 Cuma 23:28:05
Teşekkür ediyorum...
19 Ocak 2011 Çarşamba 11:13:07
fikrin ve zikrin doruğu
yüreğinize sağlık
iyiki varsınız
ve bizler de okuyoruz
daim olsun şiirleriniz
Bu yoruma 1 cevap yazılmış.
Şiirin sahibiaksu , şiirin sahibi
21 Ocak 2011 Cuma 23:27:42
Teşekkürler...
14 Ocak 2011 Cuma 01:00:04
Harika bir şiir.Kutlarım.
Bu yoruma 1 cevap yazılmış.
Şiirin sahibiaksu , şiirin sahibi
14 Ocak 2011 Cuma 01:44:40
Teşekkür ediyorum...
, 5 puan verdi , etkili yorum yaptı.
14 Ocak 2011 Cuma 00:01:12
Şiirler yanık yüreklerin işidir
yüreklerini yakıp sözcüklere sürerler izini
yanar o zaman cümleler mısralara yığılır kalır...

HOŞTU, NAHİF... TEBRİĞİMDİR...

(Cengiz Özkan değil mi? Nicedir dinlememiştim. Teşekkür ettim.)

(sirkeci' de, kesme işaretiyle ayrılmalıydı. Özel ismi küçük harfle yazdınız madem, en azından kesme işareti kulanılmalıydı. affınızla.)
Bu yoruma 4 cevap yazılmış.
Şiirin sahibiaksu , şiirin sahibi
14 Ocak 2011 Cuma 02:07:26
Hoşgörünüz için teşekkür ediyorum...
Kalimera_
14 Ocak 2011 Cuma 02:02:31
..."die" yazmışım diye olacaktı. Klavye hatasıdır....
Kalimera_
14 Ocak 2011 Cuma 02:00:41
Bu denli rahatsız olacağınızı bilse idim beyefendi yazmazdım.
"Affınızla" dedim üstelik. İncitecek bir tarzım olmadı.

NAHİF, sözcüğü ince anlamında da kullanılıyor, ben onu kastetmiştim. Siz internette dolaşan tanımları alıp koymuşsunuz. Oysa "kırılgan, ince" anlamında da kullanılan bir sözcük. Ben ne yazdığımı çok iyi biliyorum.

Ayrıca bana eleştirinizi keşke sayfama gelip yapsa idiniz. Ben kusursuzum die dolaşmıyorum. Sadece çok beğendiğim şiirlerde hata görünce yazan biriyim. Kimseyi rencide etmek gibi bir davaya düşmedim. Pardon, bir daha hatanızı yazmayız, hatta sayfanıza hiç gelmeyiz beyefendi.

SELAMETLE KALIN.
Şiirin sahibiaksu , şiirin sahibi
14 Ocak 2011 Cuma 01:43:57
Değerli yorumunuz için öncelikli olarak teşekkür ediyorum...
"sirkeci de" kelimesini özel isim olması nedeni ile kesme işareti kullanarak "sirkeci'de" yazmam gerektiğini belirtmişsiniz...
Değiştirip, kesme işareti ile yazacağımdan şüpheniz olmasın...

Yalnız böylesine dikkatli bir şair arkadaşımın kendi kurmuş olduğu cümlelere de dikkat etmesi gerekmez mi?

Örneğin;
HOŞTU, NAHİF...TEBRİĞİMDİR...

NAHİF: Anlam: Çok zayıf ve güçsüz, eneze, nahif
Örnek Metin: Hanın sahibi cılız bir adamdı. (S. F. Abasıyanık)
Anlam: Güçsüz, sönük (ışık).
Anlam: Basit, değersiz, önemsiz
Örnek Metin: Mimaride cılız eserler vücuda geliyordu. (B. Felek)...

Varsayalım; NAİF demek istediniz...


Ona da bakalım;
NAİF:

saf, temiz, huzurlu.

Saf; temiz du$unceli; fazla iyimser anlamlarinda kullandigimiz fransizcadan arak sözcük

John steinbeck 'in fareler ve insanlar adlı romanındaki lenny adlı karaktere tamamen uyan sıfat.

Çocukça cozumler getiren, olaylara cocukca (basit) yaklaşan, sonucları kendine gore hesaplayan, dikkatsizce düşünen, öneren ve belli bir yaşı aşmış olan insan.

kendi kendisini yetiştirmiş, doğal bir plâstik sanat yeteneğine sahip sanatçılar tarafından yaratılan resim sanatı, fransızca naïf


HOŞTU dan sonra görüldüğü gibi ikisi de uymamakta...

Ayrıca; Türkçede "TEBRİĞİMDİR" kelimesi kullanılmamaktadır...

NAHİF yerine NAZENDE ve ya LATİF kelimesini tercih ederdim...


İlginize teşekkür eder, saygılarımı gönderirim...

Dr.K.Aksu



Not:Son ŞİİRİNİZİ OKUDUM...

(Şiirinizdeki baskın olmasını istediğiniz kelimeleri daha büyük karakterle yazmamalısınız... Şiirde baskın kelimeler zaten kendini belli ederler.affınıza mağruren )


, 5 puan verdi
13 Ocak 2011 Perşembe 22:59:49
ebediyen yanması gereken bir şiir diyerek kutlarım . emeğinize yüreğinize sağlık muhteşem olmuş ...
Bu yoruma 1 cevap yazılmış.
Şiirin sahibiaksu , şiirin sahibi
13 Ocak 2011 Perşembe 23:22:35

Güzel düşünceleriniz için teşekkür ediyorum...
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
Edebiyatdefteri.com'u kullanarak Çerez Politikamızı kabul etmiş sayılırsınız.