ve o şiir sirkeci’ de ekmek arası balık boğazda sıcak bir simit gibi kokmalı harflerini kopartıp parça parça üsküdar vapurundan martılara atmalı...
bir şiir yazmalı...
ve o şiir köprü kurmalı dizelerden bir ayağı geçmişe bir ayağı geleceğe uzanan o köprüde bir salıncak şimdiki zamanı sallamalı...
bir şiir yazmalı...
ve o şiir ocağı yürek odunu ben ateşi sen olmalı...
ve ebediyen yanmalı...
bir şiir yazmalı...
Not:Şiirde geçen "sirkeci de" kelimesi Kalimera isimli okuyucunun eleştirisi üzerine " kesme işareti kullanılarak " sirkeci’de" olarak yeniden yazılmıştır...
aksu...
Paylaş:
1 Beğeni
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Bu denli rahatsız olacağınızı bilse idim beyefendi yazmazdım. "Affınızla" dedim üstelik. İncitecek bir tarzım olmadı.
NAHİF, sözcüğü ince anlamında da kullanılıyor, ben onu kastetmiştim. Siz internette dolaşan tanımları alıp koymuşsunuz. Oysa "kırılgan, ince" anlamında da kullanılan bir sözcük. Ben ne yazdığımı çok iyi biliyorum.
Ayrıca bana eleştirinizi keşke sayfama gelip yapsa idiniz. Ben kusursuzum die dolaşmıyorum. Sadece çok beğendiğim şiirlerde hata görünce yazan biriyim. Kimseyi rencide etmek gibi bir davaya düşmedim. Pardon, bir daha hatanızı yazmayız, hatta sayfanıza hiç gelmeyiz beyefendi.
Değerli yorumunuz için öncelikli olarak teşekkür ediyorum... "sirkeci de" kelimesini özel isim olması nedeni ile kesme işareti kullanarak "sirkeci'de" yazmam gerektiğini belirtmişsiniz... Değiştirip, kesme işareti ile yazacağımdan şüpheniz olmasın...
Yalnız böylesine dikkatli bir şair arkadaşımın kendi kurmuş olduğu cümlelere de dikkat etmesi gerekmez mi?
Örneğin; HOŞTU, NAHİF...TEBRİĞİMDİR...
NAHİF: Anlam: Çok zayıf ve güçsüz, eneze, nahif Örnek Metin: Hanın sahibi cılız bir adamdı. (S. F. Abasıyanık) Anlam: Güçsüz, sönük (ışık). Anlam: Basit, değersiz, önemsiz Örnek Metin: Mimaride cılız eserler vücuda geliyordu. (B. Felek)...
Varsayalım; NAİF demek istediniz...
Ona da bakalım; NAİF:
saf, temiz, huzurlu.
Saf; temiz du$unceli; fazla iyimser anlamlarinda kullandigimiz fransizcadan arak sözcük
John steinbeck 'in fareler ve insanlar adlı romanındaki lenny adlı karaktere tamamen uyan sıfat.
Çocukça cozumler getiren, olaylara cocukca (basit) yaklaşan, sonucları kendine gore hesaplayan, dikkatsizce düşünen, öneren ve belli bir yaşı aşmış olan insan.
kendi kendisini yetiştirmiş, doğal bir plâstik sanat yeteneğine sahip sanatçılar tarafından yaratılan resim sanatı, fransızca naïf
HOŞTU dan sonra görüldüğü gibi ikisi de uymamakta...
Ayrıca; Türkçede "TEBRİĞİMDİR" kelimesi kullanılmamaktadır...
NAHİF yerine NAZENDE ve ya LATİF kelimesini tercih ederdim...
İlginize teşekkür eder, saygılarımı gönderirim...
Dr.K.Aksu
Not:Son ŞİİRİNİZİ OKUDUM...
(Şiirinizdeki baskın olmasını istediğiniz kelimeleri daha büyük karakterle yazmamalısınız... Şiirde baskın kelimeler zaten kendini belli ederler.affınıza mağruren )
Bu denli rahatsız olacağınızı bilse idim beyefendi yazmazdım. "Affınızla" dedim üstelik. İncitecek bir tarzım olmadı.
NAHİF, sözcüğü ince anlamında da kullanılıyor, ben onu kastetmiştim. Siz internette dolaşan tanımları alıp koymuşsunuz. Oysa "kırılgan, ince" anlamında da kullanılan bir sözcük. Ben ne yazdığımı çok iyi biliyorum.
Ayrıca bana eleştirinizi keşke sayfama gelip yapsa idiniz. Ben kusursuzum die dolaşmıyorum. Sadece çok beğendiğim şiirlerde hata görünce yazan biriyim. Kimseyi rencide etmek gibi bir davaya düşmedim. Pardon, bir daha hatanızı yazmayız, hatta sayfanıza hiç gelmeyiz beyefendi.
Değerli yorumunuz için öncelikli olarak teşekkür ediyorum... "sirkeci de" kelimesini özel isim olması nedeni ile kesme işareti kullanarak "sirkeci'de" yazmam gerektiğini belirtmişsiniz... Değiştirip, kesme işareti ile yazacağımdan şüpheniz olmasın...
Yalnız böylesine dikkatli bir şair arkadaşımın kendi kurmuş olduğu cümlelere de dikkat etmesi gerekmez mi?
Örneğin; HOŞTU, NAHİF...TEBRİĞİMDİR...
NAHİF: Anlam: Çok zayıf ve güçsüz, eneze, nahif Örnek Metin: Hanın sahibi cılız bir adamdı. (S. F. Abasıyanık) Anlam: Güçsüz, sönük (ışık). Anlam: Basit, değersiz, önemsiz Örnek Metin: Mimaride cılız eserler vücuda geliyordu. (B. Felek)...
Varsayalım; NAİF demek istediniz...
Ona da bakalım; NAİF:
saf, temiz, huzurlu.
Saf; temiz du$unceli; fazla iyimser anlamlarinda kullandigimiz fransizcadan arak sözcük
John steinbeck 'in fareler ve insanlar adlı romanındaki lenny adlı karaktere tamamen uyan sıfat.
Çocukça cozumler getiren, olaylara cocukca (basit) yaklaşan, sonucları kendine gore hesaplayan, dikkatsizce düşünen, öneren ve belli bir yaşı aşmış olan insan.
kendi kendisini yetiştirmiş, doğal bir plâstik sanat yeteneğine sahip sanatçılar tarafından yaratılan resim sanatı, fransızca naïf
HOŞTU dan sonra görüldüğü gibi ikisi de uymamakta...
Ayrıca; Türkçede "TEBRİĞİMDİR" kelimesi kullanılmamaktadır...
NAHİF yerine NAZENDE ve ya LATİF kelimesini tercih ederdim...
İlginize teşekkür eder, saygılarımı gönderirim...
Dr.K.Aksu
Not:Son ŞİİRİNİZİ OKUDUM...
(Şiirinizdeki baskın olmasını istediğiniz kelimeleri daha büyük karakterle yazmamalısınız... Şiirde baskın kelimeler zaten kendini belli ederler.affınıza mağruren )
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.