0
Yorum
1
Beğeni
0,0
Puan
13
Okunma
İngilizceye çevrilen Şiirim.
🇺🇸 PEN
I am a pen.
I have no free opinion, my thoughts
Whoever I get, I pour out his spiritual aliyah
Sometimes it rears up in pictures
Sometimes in novels, I am happy with love
Whoever I get, I am shaped according to their opinion.
I pour poems in the hands of a poet
If I’m in the hands of the author I write stories, stories, novels
If I fell into the hands of the painter
I draw mountains, plains, rivers
Sadness in the hands of the crazy lover who broke up with his lover
If I’m in the hands of the reunited doves
I burn songs, folk songs, poems.
Sometimes epics are written,
Sometimes I come to life with a little note.
i am a pen
Whoever I take possession of, I am free in his/her thought.
Yetisen A.
Retirement RN Ayse Yetisen 🍀
KALEM
Ben bir kalemim.
Yoktur benim hür fikrim, düşüncelerim
Kimin eline geçsem onun ruhi aliyesini dökerim
Kimi zaman resimlerde şahlanır
Kimi zaman romanlarda aşk ı memnu olur coşarım
Kimin eline geçersem onun düşüncesine göre şekillenirim.
Bir şairin elinde şiirler dökerim
Yazarın elindeysem hikayeler, öyküler, romanlar yazarım
Düşmüşsem ressamın eline
Dağlar, ovalar, nehirler çizerim
Sevdalısından ayrılan deli aşığın elinde hüzünler
Kavuşan çifte kumruların elindeysem
Şarkılar, türküler, maniler yakarım .
Kimi zaman destanlar yazar,
Kimi zaman küçük bir not ile hayat bulurum.
Ben bir kalemim
Kimin eline geçsem onun düşüncesinde özgürleşirim.
Yetişen A.
Ayse Yetisen 🍀