(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Yüreğinize, gönlünüze ve emeğinize sağlık üstadım. Yanık bir sevdanın türküsü gibiydi. Tebrik ediyorum ve yürekten kutluyorum sizi. Başarı dileklerimle selam ve saygılar sunarım.
Sevdâya sitemli, hüzün veren duygularla harika yazılmış yürek sesinizi gönülden kutluyorum tebrikler üstâdım. Kalemine ve duygu dolu yüreğine sağlık diliyorum. Sonsuz selam, sevgi ve saygılarımla. Esenlikler ve şiir dolu günler diliyorum.
Değerli hocam kıymetli dostum şeref verdiniz sayfama okuyan gözleriniz beğenen yüreğiniz var olsun güzel yorumunuz için çok teşekkür ediyorum iyi geceler diliyorum saygılarımla 🙏🙏🙏
Değerli hocam kıymetli dostum şeref verdiniz sayfama okuyan gözleriniz beğenen yüreğiniz var olsun güzel yorumunuz için çok teşekkür ediyorum iyi geceler diliyorum saygılarımla 🙏🙏🙏
Güzel bir hece şiiri ama bazı dortluklerde kafiye uyumu yok. Buralarda hata yazmak da hiç hoşuma gitmiyor esasen.
Şiiri mana anlamında çok beğendim.Umarim yıllandıkça güzelleşen şiirlerden olur.
En azından ilk dörtlüğu düzeltmek adına nacizane önerim 1. Dörtlüğun 3. Mirasını "İzahlar yetersiz, cümleler yersiz" olarak değiştirmeniz. Ya da 1. Dörtlük 3. Mısrada habersiz kelimesine kafiyeli başka bir kelime ile bambaşka bir mısra oluşturabilirsiniz.
3. Ve 5. Dortluklerinizde hiç bir hata yok kafiyesel anlamda. Şayet diğer hatalarınızı yazmamı isterseniz yani eleştiri kabul ediyorsanız siirinizin hatasiz olmasi umudumla buradan önerilerimi sunabilirim.
...... .... Benden aldığını yerine koysa Saçını omzuna salmış gidiyor/ da olabilir.
Ya da sizin düşünüp bulabileceğiniz başka bir kafiyesel açıdan kök bir heceli kelime.
Bu arada şiirin dörtlüklerinin kafiyesi diyordum şuan ayaklarda da değişiklik görüyorum.
Kalmiş- dalmıs-almiş -çalmış a saçmış katmış kelimeleri ayak kafiyesi olmaz ...
Bu yüzden sunduğum kafiye önerileri ile birlikte 4. Dortlukte 4. Misrayi da öneri olarak yazdım.
Giderken ardından baktım gizlice Bir yabancı gibi ruhsuz hissizce Elveda diyorken bana sessizce Maziyi bir pula satmış gidiyor...
Bu dortlügunuz de de şuan sadece ayak hatası var.
Kökü kal / al / çal vb gibi olan kelimeye çat kelimesi ile ayak yapılmaz.
Öneri :
Elveda diyorken bana sessizce Yalandan gozleri dolmuş gidiyor / olabilir...
Gizlice... hissizce ve sessizce ye kafiye olmaz.
Kök de;
Giz/ His Ses ' e uyumlu değil
His ve ses kelimesine sizce eki getireceğiniz için kafiye bulmanız da zor açıkçası.
Giz / lice kelimesi de kafiye de kökün yanina Lice eki gelecegi için kafiye de sıkıntı yaratır. Bence mısralarla ve son dörtlugun kafiyeleri ile oynayin biraz.
Misraniz çok uygun ve manidar olarak da güzel olmuş.
Haricinde 2. Dörtlük 3.misra hatalı. 4. Dörtlük de 1. 2. Ve 3. Mısralar kafiye açısından birbiri ile uyumlu değil. Tarihe bakılırsa şiiriniz henüz yeni çıkmış fırından. Zamanla düzeltirsiniz inşallah.
Değerli hocam zaman ayırdığınız ve yol gösterici yorumunuz için çok teşekkür ediyorum. 1. Dörtlük 3. Mısra yeniden düzenlenmiştir. Saygılar sunuyorum. Her zaman beklerim şeref verirsiniz.🙏🙏🙏
...... .... Benden aldığını yerine koysa Saçını omzuna salmış gidiyor/ da olabilir.
Ya da sizin düşünüp bulabileceğiniz başka bir kafiyesel açıdan kök bir heceli kelime.
Bu arada şiirin dörtlüklerinin kafiyesi diyordum şuan ayaklarda da değişiklik görüyorum.
Kalmiş- dalmıs-almiş -çalmış a saçmış katmış kelimeleri ayak kafiyesi olmaz ...
Bu yüzden sunduğum kafiye önerileri ile birlikte 4. Dortlukte 4. Misrayi da öneri olarak yazdım.
Giderken ardından baktım gizlice Bir yabancı gibi ruhsuz hissizce Elveda diyorken bana sessizce Maziyi bir pula satmış gidiyor...
Bu dortlügunuz de de şuan sadece ayak hatası var.
Kökü kal / al / çal vb gibi olan kelimeye çat kelimesi ile ayak yapılmaz.
Öneri :
Elveda diyorken bana sessizce Yalandan gozleri dolmuş gidiyor / olabilir...
Gizlice... hissizce ve sessizce ye kafiye olmaz.
Kök de;
Giz/ His Ses ' e uyumlu değil
His ve ses kelimesine sizce eki getireceğiniz için kafiye bulmanız da zor açıkçası.
Giz / lice kelimesi de kafiye de kökün yanina Lice eki gelecegi için kafiye de sıkıntı yaratır. Bence mısralarla ve son dörtlugun kafiyeleri ile oynayin biraz.
Misraniz çok uygun ve manidar olarak da güzel olmuş.
Haricinde 2. Dörtlük 3.misra hatalı. 4. Dörtlük de 1. 2. Ve 3. Mısralar kafiye açısından birbiri ile uyumlu değil. Tarihe bakılırsa şiiriniz henüz yeni çıkmış fırından. Zamanla düzeltirsiniz inşallah.
Değerli hocam zaman ayırdığınız ve yol gösterici yorumunuz için çok teşekkür ediyorum. 1. Dörtlük 3. Mısra yeniden düzenlenmiştir. Saygılar sunuyorum. Her zaman beklerim şeref verirsiniz.🙏🙏🙏
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.