Sevmek birbirine değil, birlikte aynı noktaya bakmaktır. exupery
sunar yazıcıoğlu
sunar yazıcıoğlu

Abenseraj baladı, François-René de Chateaubriand, Çev. Sunar Yazıcıoğlu

Yorum

Abenseraj baladı, François-René de Chateaubriand, Çev. Sunar Yazıcıoğlu

( 9 kişi )

2

Yorum

13

Beğeni

5,0

Puan

1487

Okunma

Abenseraj baladı, François-René de Chateaubriand, Çev. Sunar Yazıcıoğlu

Abenseraj baladı, François-René de Chateaubriand, Çev. Sunar Yazıcıoğlu

Kral don Juan
Atla gittiği bir zaman
Üzerinde görünce dağın
Grenada’sını İspanya’nın ;
Ona şöyle der birden :
Sevimli şehir
Kalbim senindir
Al ellerimden .

Seninle evleneceğim ,
Ve sana vereceğim,
Şehrine hediyemi,
Kordu’yu ve Sevil’i .
Bu görkemli süsleri
Sana ayırıyorum .
Onlar aşkımızın
Değerli incileri .

Cevap verir Grenada
Büyük Kral Léon’a :
Ben evliyim ,
Magrip’te eşim.
Senin olsun hediyeler.
Takı olarak benim
Şu zengin kemerim
Ve çocuklarım bana yeter .

Öyle diyorsun ;
Yalan söylüyorsun.
Ey öldüren hakaret !
Grenada yalan vaat !
Abenserajlı
Lanetli bir hıristiyan,
Yararlanmışsa mirastan :
Böyleymiş yazgı !

Gitmez bir deveyle
Medineli hacı aslâ ,
Vaftiz havuzunun yanında
Bulunan bir mezara .
Abenserajlı
Lanetli bir hıristiyan,
Yararlanmışsa mirastan :
Böyleymiş yazgı !

Ey güzel Elhamra !
Ey ilahî saray !
Çeşmelerle dolu şehir !
Yeşil ovalı nehir !
Abenserajlı
Lanetli bir hıristiyan,
Yararlanmışsa mirastan :
Böyleymiş yazgı !

François-René de Chateaubriand (1768 – 1848) Poésies diverses (Muhtelif şiirler)
Çev. Sunar Yazıcıoğlu

Abencérage ‘lar
Grenada Kırallığında Magripli bir kabile ( yani Endülüs’te yaşayan Müslüman Araplar ).
Şiirde VIII nci - XV nci yüzyılda Müslümanların işgalindeki İspanya’ya gönderme yapılıyor.
Léon Krallığı ise İspanya’nın kuzey-batısında bir bölge, işgal edilmemiş. S.Y.

Paylaş:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Şiiri Değerlendirin
 

Topluluk Puanları (9)

5.0

100% (9)

Abenseraj baladı, françois-rené de chateaubriand, çev. sunar yazıcıoğlu Şiirine Yorum Yap
Okuduğunuz Abenseraj baladı, françois-rené de chateaubriand, çev. sunar yazıcıoğlu şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Abenseraj baladı, François-René de Chateaubriand, Çev. Sunar Yazıcıoğlu şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
Vaha_
Vaha_, @vaha3
17.2.2019 20:23:28
Sunar bey, ışığınızın altında olmak ne güzel... Teşekkür ederim.
Etkili Yorum
EbRu Asya Yıldırım
EbRu Asya Yıldırım, @ebru-asya-yildirim
13.2.2019 22:58:20
5 puan verdi

Çevirileriniz kadar,
şiir seçim tercihleriniz de çok kaliteli Sunar hocam.

Her zaman bilgilendirici,
doyurucu şiirler okuyoruz sayfanızda...
Katkılarınız için çok teşekkür ederim.
Emeklerinize sağlık...
Her daim saygılarımla...

Ebru Asya Yıldırım //
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL