Gönlünün arzusuna göre iş yapma ki, sırtına pişmanlık yükü yüklenmeyesin. ferideddin attar
Mahzun Prenses...
Mahzun Prenses...

Zava be/jin

Yorum

Zava be/jin

17

Yorum

0

Beğeni

0,0

Puan

2013

Okunma

  Zava be/jin

Zava be/jin

Sazımın yedi ŞAH Perdesinden
ŞEV/in o mahi renklerinden
Dem vurduysam aşk’ına daveti
Gelip çaldıysam bab-ı beyt/iiii
VE BE/JİN...ZAVA....
Se / penç kabahat mi eyledim ..?
Ne çare anlamıyorsun bu hallardan
Görmez oldu ÇAV / ın, BÛK ’eyi...
Sen ki, kırk çeşmeden AV / ile...
Mesh etmedin mi ? şu lâ-in ,bedeni
De be hala mı o eski günahkârım ..?
Senin Jiyanın / da...Zİ /YAN...
De be hala mı, af edilmeye rêwi...
Halayık mıyım ..? Birindar koynun da,
O’ndanmıdır,hayatından tek kalemde silmen
Daha can diri diri yaşarken VE ÖLMEDEN...
Zo/zan’a...bûk/eyi....Duvaksız gömmen...
BE/JİN...ZAVA.....Neden....?

Paylaş:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Şiiri Değerlendirin
 
Zava be/jin Şiirine Yorum Yap
Okuduğunuz Zava be/jin şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Zava be/jin şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
maviemek
maviemek, @maviemek20
25.12.2008 17:56:31
Gula baxçêmin hêjare
Birina dilêmin xedare
Dikim gazî û havare.....ben kürt değilim bir kelime dahi bilmemm...ama memu-zin den buyana kaç aşk kayboldu sevgisizlikten onu bilirim.
size bir eleştirim, benim sayfamdada var ez te hezdikimler...1. kürtçe yazdım...2. türçe olarak verdim okuyan ne dmek istendiğini anlasın diye...
özür dileyerek diyorumki bunun türkçe karşılığını yayınlasanız herkes anlasa o muhteşem şiirinizdeki..nalma ve manyı...emeğe ve emekçiye saygı ile şiirinize kirpiklerimi bandırıyorum
Esel Arslan
Esel Arslan, @esel-arslan
30.6.2008 16:57:41

Mutlaka ana dili benden farklı olanlar anlamıştır ama ben anlayamadım gerçekten sevgili Atiye, israrla yine şunu söylüyorum, genele yazılıyorsa bir şiir bence tamamı öncelikle arzu ettiği dilde olmalı ve ayrıca altına Türkçesi yazılmalı, okuma yönünden benim gibi cahiller takılıp kalıyor şiirin keyfine varamıyor..Elbette bu benim şahsi fikrim, sevgiler.
meselci 3
meselci 3, @meselci3
29.6.2008 10:01:42
çok güzeldi heval...
Şadiye gürbüz(zaralıcan
Şadiye gürbüz(zaralıcan, @sadiye-gurbuz-zaralican
28.5.2008 21:48:12
atiyem ben dünyayım her dili anlarım çünkü yüreğim kocaman bir deryadır
çok güzel olmuş yüreğine saglık
ve şunuda eklemek isterim yabancı bir şarkıda dans ediliyorsa ve kürtçe yazılmış bir şiirde
ve heleki türkçe kelimlerle aynı duygu halayına dizilmişse bence tek kelime kaleminiz daim olsun
saygı ve sevgilerimle
zaralıcan
Hüseyin Çiftçi
Hüseyin Çiftçi, @huseyinciftci
27.5.2008 11:35:28

Sazın yedi şah perdesinden seslensende Zava sesini duyarmı bilmem ama
Zozan'a diri diri gömdüğü gelinin hesabını mutlak verecek.Gözü gelin görmeyenin
gönlüde göremez.Belki hayırlısı böyledir.Belki bir gün anasıda hatasını anlayacaktır.
Çok derinliği olan güzel karma bir şiir.Yüreğine sağlık,bilmem doğrumu anladım.
Saygılar selamlar
HALİLİM
HALİLİM, @halilim
26.5.2008 14:51:45
.ÇOK GÜZELAMA ANLAMADIĞIM KELİMELER VAR ONLAR HAKKINDA BİŞEY DİYEMEYECEĞİM TEBRİKLER
MorMavi
MorMavi, @ay-nur
25.5.2008 23:08:04
Anlamlı,derin dizeler şiire başka bir hayat vermiş.Sarmaş dolaş olmuş iki dil ve böyle güzel dizeler çıkıvermiş...Değerli dost,güzel yürek! Kutlarım çok güzeldi...
saslove1984
saslove1984, @saslove1984
25.5.2008 20:22:06
türkçe türcüme yapabilen varsa bana da anlatsın lütfen...
berşah
berşah, @bersah
25.5.2008 19:27:27
arkadaşım derin hüzünlü bir aşk hikayesini anlatan şiirin hikayesini tam anlamıyla bilmek isterdim çünki o kadar derin manalar varki şiirinde kutlarım caan sevgimle kal
irfankocak
irfankocak, @irfankocak
25.5.2008 19:21:37

Şiir duygudur.Hangi dilde olduğu önemli değil.Aynen her yiyeceğin farklı lezzette olduğu gibi.Dil de öyledir.

******************TEBRİKLERİM VE SAYGILARIMLA********************
sairorhan
sairorhan, @sairorhan
25.5.2008 19:19:25
Tebrikler güzeldi dizeleriniz şairem ...
Kaleminiz daim olsun selamlar .
akşam_kalemi
akşam_kalemi, @aksam-kalemi
25.5.2008 16:55:34
Okurken şiir tadını aldım.. Evet evet şiir bu dedim...dilin ve kelimenin zenginliği manayı derinlemesine işlemiş..

Ki gerçek yaşama dönük olanı anlatmak, aşkın doğal halini barındırmak şiire, mükemmelll...

Zozana gelini duvaksız gömmen

Söyleyin neden hala mecnun mecnun dillerde..Of deyip sustum....

Eminimki şiir tam anlamıyla kavransa, insanlar gün yüzüne çıkmayan bir aşkın konusunu dilden dile dolandıracaklar..
Ama böylesi orjinal hali bir başka...
Yazan yüreğine sağlık....
binyıl
binyıl, @binyil
25.5.2008 13:27:12
Şair etkilenen insandır..

Ve siz neden etkilenerek şiirinizi kalem aldınız bilmiyorum ama farklı bir duygu var şiir'de..

Kulağa hoş gelen sözler anlam bakımından düşüncelerime belirsizlik yansıttılar...daha doğrusu temayı anımsayamadım....

Fakat kulağa hoş gelen bir dize yapısı var...


Sevgiyle kalın...
Tarzınızın dışında bir çalışma olmuş...
AHMET TURANOĞLU
AHMET TURANOĞLU, @ahmetturanoglu
25.5.2008 13:26:54
yüreğinize sağlık şiiriniz güzel olmuş kaleminiz daim olsun
AHMET TURANOĞLU
AHMET TURANOĞLU, @ahmetturanoglu
25.5.2008 13:26:47
yüreğinize sağlık şiiriniz güzel olmuş kaleminiz daim olsun
sahra
sahra, @sahra
25.5.2008 12:24:01
hiçbir şey anlamadım ben.
Zeki Karabağ
Zeki Karabağ, @zekikarabag
25.5.2008 12:22:59
Güzelde ne oldu güzelim Türkçemizeki bu karma dille yazıldı şiir ?
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL