2
Yorum
11
Beğeni
5,0
Puan
1210
Okunma
Piyano ve şan için.
Senin Erard’ın dişi, takma fildişi (1) ,
Hem biçer hem öğütür, sinir bozar tik-takları
Bir başka klavye, dişlerinin gamı...
Saçın tellerine varmaz dokunmaları (2) !
-Değirmenci kabusu, senin: cin gibi hayalin !
-Kötü çalma, senin : Dört elle ilk aşkın !
Ey ses perdesi zor Parçaya dönüştürülmüş kadın,
İnsancıl değil tonu, acımasız kroşların (3) !
Lirimin ezgisini klavsende çözümle !
Müziğin telgrafı ona tercüman olur :
Güçlü bağırtı, sert, kuru, kaplayan ve de kıran- İnleme...
- Sol anahtarı ruhun anahtarı olamaz. Asla !
Fa (4) anahtarı ise kadının hecesi değil,
Ve, yanık söylemek (5) olmaz bir notalık susla (6)....
Tristan Corbière
Çev. Sunar Yazıcıoğlu
Not:
Şair, kadını tanımlarken, kelimeleri diğer anlamlarıyla yakınlaştırmış; örneğin:
(1) takma fildişi : filin dişinden yapılan takma dişin ilk zamanlarda kullanılmış şekli.
(2) touche : dokunma, aynı zamanda piyano tuşu.
(3) kroş : siyahın yarı değerinde çengel biçiminde olan nota işareti.
(4) fa : fransızcada kadın kelimesinin ilk hecesi.
(5) soupirer : iç çekmek, aynı zamanda yanık söylemek.
(6) soupir : bir notalık sus, aynı zamanda iç çekme;
5.0
100% (5)