arayış arayış arayış vapurlarda seni aramak yaşarken beklemekti adı vakit geç oldu
çorak bir ülke buldum gözlerinde başlangıcı ve durağı olmayan yağmurlu istasyonlar sen giderken limanda gemiler uyuyordu
Ömriye KARATAŞ 23.09.2017
Paylaş:
5 Beğeni
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Liman ve gemiler bize kalabalığı çağrıştırırken şiir, gri ve derin bir yalnızlığı ambiyans etti. Binlerce giden ve gelenler arasında O yoksa hayat bazen çok anlamsız geliyor.
Gözlerin git, dudakların kal diyordu ve limandaki gemiler uyuyordu;
gitmeler acı Kalan içinse sancıdır beklemek...
Beklemenin yurdu, çoğu zaman umut oluyor-sa da insan erir.
Rica ederim, eleştiri babında değildi demek istediğim. Ben de de olur, öyle kelimeler gelir ki aklıma, yazarım. Kolay kolay şiirleri ezberleyemem, okur geçerim. Neden mi yaparım bunu : Ola ki aklımda kalır ve takılır düşünceme, yazdığım her hangi bir şiirimde istemeyerek de olsa kullanırım da, o vakit benim yaratıcılığım nerede kalır diye. Okumadığım halde, zaman zaman bazı kelimeler aynı olabiliyor, çünkü duygularımız ortak.
Bazı şairlerin imzaları anlaşılır. Kullandığı kelimeler ve yaratıcılık girer devreye.
Bu nedenle, A. Selçuk İlkan'ın '' gözlerin kal diyor, dudakların git '' sözü çağrışım yaptı da fark ettim.
Gerçi sizinkisi tam tersiydi, '' Gözlerin git, dudakların kal diyordu.''
Olabilir efendim, sonuçta şiirler yazıyoruz, benzer tarafları kopyacılık değildir, öyle olsaydı değiştirdiğiniz kısım böylesine mükemmel olabilir miydi?
çorak bir ülke buldum gözlerinde başlangıcı ve durağı olmayan yağmurlu istasyonlar
Rica ederim, eleştiri babında değildi demek istediğim. Ben de de olur, öyle kelimeler gelir ki aklıma, yazarım. Kolay kolay şiirleri ezberleyemem, okur geçerim. Neden mi yaparım bunu : Ola ki aklımda kalır ve takılır düşünceme, yazdığım her hangi bir şiirimde istemeyerek de olsa kullanırım da, o vakit benim yaratıcılığım nerede kalır diye. Okumadığım halde, zaman zaman bazı kelimeler aynı olabiliyor, çünkü duygularımız ortak.
Bazı şairlerin imzaları anlaşılır. Kullandığı kelimeler ve yaratıcılık girer devreye.
Bu nedenle, A. Selçuk İlkan'ın '' gözlerin kal diyor, dudakların git '' sözü çağrışım yaptı da fark ettim.
Gerçi sizinkisi tam tersiydi, '' Gözlerin git, dudakların kal diyordu.''
Olabilir efendim, sonuçta şiirler yazıyoruz, benzer tarafları kopyacılık değildir, öyle olsaydı değiştirdiğiniz kısım böylesine mükemmel olabilir miydi?
çorak bir ülke buldum gözlerinde başlangıcı ve durağı olmayan yağmurlu istasyonlar
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.