İl oldu görmedim qara qız seni Hesretin kavırıp yaxar bu teni N’olarki ay da bir yada sal meni Bes niye demirsen bu haradadı....
Soldu gezdiğimiz baxcalar bağlar Sesime ses vermir o qarlı dağlar Görenler perişan halıma ağlar Bes niye demirsen bu haradadı....
Kapıyız bağlıydı xaneyiz veran Yadımdasan inan, her dayım her an Xesteyem tapmıram derdime derman Bes niye demirsen bu haradadı....
*
Sen yoxsan neyneyim baharı yayı İstemem çıxmasın güneşi ayı Şert olsun yaxaram sensiz yünyayı Bes niye demirsen bu haradadı....
IŞIK Mehmetali
1 / 04 / 017..
il oldu.............Yıl oldu Yaxar................Yakar Baxca bağ...........Bağ bahce Bağlıydı...............Kilitliydi Xaneyiz................Haneniz Veran...................Viran,virane harap Xesteyem...............Hastayım Yoxsan...................Yoksan Çıxmasın.................Çıkmasın, doğmasın Şert..........................Şart
Usta kalemler......
Yılar geçti hasretini çekerim Günü güne ekler yolun gözlerim Soldu hasbahçemin Gül’ü sümbülü Bir haber ver a vefasız Nerdesin......Minos Teşekkür ederim
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Yine büyük haz alarak okuduğum,bestesi içinde gizli,o güzel Azeri lehçesi ile kaleme alınmış çok etkileyici ve akıcı bir şiir okudum.Değerli Üstadımı yürekten kutluyor,selam ve saygılarımı iletiyorum..
Bir Millet iki Devlet, Var solsun ilelebet!. Üstadım bu şiirinizden dolayı sizi kutluyor, bu güzel şiirin diliyle Can Azerbaycan'a gönüller dolusu sevgi ve selamlarımı gönderiyorum.
Sen yoxsan neyneyim baharı yayı İstemem çıxmasın güneşi ayı Şert olsun yaxaram sensiz yünyayı Bes niye demirsen bu haradadı.......................üstadim harika bir siir kaleminiz yureginiz susmasin . az cok cözdüm siiri.. ama ...Bes niye demirsen bu haradadı....tam acik tercümesini yaparsaniz cok sevinirim.mazur görün beni.
Hocam sizden her zamanki gibi tadında haz veren bir şiir okudum Azeri şiirleri ve müzikleri her zaman ilgimi çekmiş okumuş dinlemişimdir kutlarım yüreğinize sağlık saygı ve selamlar
Değerli ustam.. Yıllardır sizin şiirlerinizi severek, beğenerek okurum. Beyefendi kişiliğinizi, duruşunuzu ve şiirlere olan sevginizi, ilginizi de çok seviyorum. Bazı şiirlerinizi olurken kullanmış olduğunuz bazı yazı karakterlerini ve kelimeleri anlamakta güçlük çekiyorum. Bu harf dizilişleri Türkçe'mizde yok biliyorsunuz. Şiirlerinizi okuyan insanlar da benim gibi zorluk çekiyorlar mı bilmiyorum. Dilimiz Türkçe olduğuna göre, -ki yazarken de Türkçe karakterler kulanıyoruz- neden bize gavur eziyeti yapıyorsunuz? :) Şimdi ben nası çözeceğim bu karakterleri?
Bu sitede mesela ingilizce yazım diliyle şiir eklenmiş olsa, okumam. Okusam bile anlayamam. İngilizcem yok ki?
Türkçe olarak neden yazmıyorsunuz? sorusunu sormak, bir okuyucu olarak en doğal hakkım olduğunu düşünüyorum. Zira sizin şiirlerinizi okuyanlar Türkçe yazım dilini kullanıyorlar. Ana diliniz acaba, karakterlerini kullandığınız bir dil mi? Saygı duyarım ana dilinize. Lütfen siz de biz okuyucularınıza yardımcı olunuz, daha ne kadar devam edecek af buyurun bu eziyet.. her ne kadar o karakterlerle yazmış olduğunuz kelimeleri şiirinizin altında açıklamış olsanız da, ben şiirinizi mi okuyayım, alttaki sözlüğe mi bakayım? Vardır mutlaka bir sebebi, ama ben cidden okurken zorlanıyorum.
Herkes allı güllü yorumlar yapar, klasik yorumlarda bulunur. Ben bu eleştiriyi yapmak zorunda kaldım, şahsınıza her zaman saygım vardır.
Seniöpüyorum yaaaaaaaaa, bak ters e dediğimi ne güzel kullanmışsın birde asan gelsini kullanmışsın yani kolay gelsin anlamında bunu işte ben harmanlasam mecburen kolay gelsin yazarım ör...
ne işdi hardasan ne iş yapırsan Ne iş yapırsansa can kolay gelsin gibi........ selam
Üzr diləyirəm.Mən indi səni başa düşdüm. Mənim əvvəl ağlım çaşıb.Təşəkkür edirəm usta.. Zəhmət oldu, axşamınız xeyrə qalsın
Mən bu barədə danışacağam.Mən aşkar etdim ki, kolay değil bu şekilde harmanlayıp okuyuculara sunmak. Büyük emek gerektirir. Təbrik edirəm, siz zaten ustasınız. Bizlere de ustamıza şapka çıkarmak kalır. Tabi bir de alışmak :) Alışacağız. Her şeyin bir ilki vardır. Kim bilir, çoğalır bu şekilde Türkçe ve Azeri dilleri iç içe harmanlanır. Kelimelerin okunuşlarına da zamanla aşina oluyoruz. çox gözəl
Uğurlar diləyirəm, asan gəlsin, sizi sevirəm, özünüzə yaxşı baxın, Hörmətlər
Seni yüreğinden öpüyorum dostum, ben azeriyim ve ana dilim azerice biz evde hep azeri lehcesiyle konuşuruz...... ayrıca azeri alfebesinde bizde fazal (X Q w ters e yani é) harfleri fazla ve ben türk alfabesi ve azeri alfabesi harflerinin harmanlanmasını yapıp dizeleri yumuşatıp yazmaya çalışıyorum ve bunu ilk yazan da benim azeri lehcesiyle yazılan bir kitabı (Mirze alekber sabırın) Dünyaca ünlü HOP HOPNAME isimli kitabının Türkceye cevrilişini okudum utandım hem de Tanınmış Üniversitemizin edb. fakultesinde doktora tezi olarak, Ayrıca yine aynı şairin ..Harda bir xorttax görsem Korxmuram...Harda bir molla görsem korxuram bala korxuram şiirini söyleyen Hüseyin Altının bu şiiri katlettiğini gördüm ve üzüldüm ne demiş türkücü nerede bir hortlak görsem Korkmirem nerede bir molla görsem korkirem bala deyişi yüreğimi ezdi aynı türküyü bir azeri türküçüden dinlesen Hüseyin Altını sopayla kovarsın...... ben de onun şiirin azeri ve türkce kelimeleri harmanlayıp okuyucuya sunuyorum biraz sulandırıyorum özünden uzaklaşmadan açıkcası iki Harfide layt yapıyorum.....)))) selam gardaşım
Seniöpüyorum yaaaaaaaaa, bak ters e dediğimi ne güzel kullanmışsın birde asan gelsini kullanmışsın yani kolay gelsin anlamında bunu işte ben harmanlasam mecburen kolay gelsin yazarım ör...
ne işdi hardasan ne iş yapırsan Ne iş yapırsansa can kolay gelsin gibi........ selam
Üzr diləyirəm.Mən indi səni başa düşdüm. Mənim əvvəl ağlım çaşıb.Təşəkkür edirəm usta.. Zəhmət oldu, axşamınız xeyrə qalsın
Mən bu barədə danışacağam.Mən aşkar etdim ki, kolay değil bu şekilde harmanlayıp okuyuculara sunmak. Büyük emek gerektirir. Təbrik edirəm, siz zaten ustasınız. Bizlere de ustamıza şapka çıkarmak kalır. Tabi bir de alışmak :) Alışacağız. Her şeyin bir ilki vardır. Kim bilir, çoğalır bu şekilde Türkçe ve Azeri dilleri iç içe harmanlanır. Kelimelerin okunuşlarına da zamanla aşina oluyoruz. çox gözəl
Uğurlar diləyirəm, asan gəlsin, sizi sevirəm, özünüzə yaxşı baxın, Hörmətlər
Seni yüreğinden öpüyorum dostum, ben azeriyim ve ana dilim azerice biz evde hep azeri lehcesiyle konuşuruz...... ayrıca azeri alfebesinde bizde fazal (X Q w ters e yani é) harfleri fazla ve ben türk alfabesi ve azeri alfabesi harflerinin harmanlanmasını yapıp dizeleri yumuşatıp yazmaya çalışıyorum ve bunu ilk yazan da benim azeri lehcesiyle yazılan bir kitabı (Mirze alekber sabırın) Dünyaca ünlü HOP HOPNAME isimli kitabının Türkceye cevrilişini okudum utandım hem de Tanınmış Üniversitemizin edb. fakultesinde doktora tezi olarak, Ayrıca yine aynı şairin ..Harda bir xorttax görsem Korxmuram...Harda bir molla görsem korxuram bala korxuram şiirini söyleyen Hüseyin Altının bu şiiri katlettiğini gördüm ve üzüldüm ne demiş türkücü nerede bir hortlak görsem Korkmirem nerede bir molla görsem korkirem bala deyişi yüreğimi ezdi aynı türküyü bir azeri türküçüden dinlesen Hüseyin Altını sopayla kovarsın...... ben de onun şiirin azeri ve türkce kelimeleri harmanlayıp okuyucuya sunuyorum biraz sulandırıyorum özünden uzaklaşmadan açıkcası iki Harfide layt yapıyorum.....)))) selam gardaşım
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.