Paranın öldürdüğü ruh, kılıcın öldürdüğü bedenden fazladır. walter scott
sunar yazıcıoğlu
sunar yazıcıoğlu

Carmen 3, Catullus, Çev. Sunar Yazıcıoğlu

Yorum

Carmen 3, Catullus, Çev. Sunar Yazıcıoğlu

( 3 kişi )

5

Yorum

6

Beğeni

5,0

Puan

2058

Okunma

Carmen 3, Catullus, Çev. Sunar Yazıcıoğlu

Carmen 3, Catullus, Çev. Sunar Yazıcıoğlu



Ağlayın Venus’ler, Cupido’lar
Ve sizler, pek çok güzel insanlar.
Öldü sevgilimin serçesi
Sevgilimin serçesi, onun eğlencesi
Gözünden çok sevdiği.
Bal kadar tatlıydı onun için.
Bir kızın, annesini tanıdığı gibi
onu tanırdı, ayrılmazdı kucağından.
Ama yalnız onun için cıvıldardı durmadan,
usanmazdı bir öte bir beri sıçramaktan
O şimdi, karanlık yoldan
kimse dönmedi denilen yere gidiyor.
Lanet sana, sevimli olan her şeyi yok eden
Orcus’un kötü karanlıkları.
Benden aldığın serçe ne de sevimliydi.
Ey zavallı küçük serçe! Ey kötü yazgı!
Senin için sevgilimin güzel gözleri
ağlamaktan şişti ve biraz kırmızı.

Catullus. MÖ. 87-54
Çev. Sunar Yazıcıoğlu

Not: Cupido (Kupido) > Roma mitolojisine göre Venus’ün oğlu, aşk tanrısı. Yunandaki Eros’la aynı )konumda.
Orcus (Orkus) > Roma mitolojisine göre cehennemler tanrısı ve günahkârları cezalandıran tanrı. Yunandaki Pluton’a benzer.

-

Lugete, o Veneres Cupidinesque,
et quantum est hominum venustiorum:
passer mortuus est meae puellae,
passer, deliciae meae puellae,
quem plus illa oculis suis amabat.
nam mellitus erat suamque norat
ipsam tam bene quam puella matrem,
nec sese a gremio illius movebat,
sed circumsiliens modo huc modo illuc
ad solam dominam usque pipiabat.
qui nunc it per iter tenebricosum
illuc, unde negant redire quemquam.
at vobis male sit, malae tenebrae
Orci, quae omnia bella devoratis:
tam bellum mihi passerem abstulistis
o factum male! o miselle passer!
tua nunc opera meae puellae
flendo turgiduli rubent ocelli.

Catullus. MÖ. 87-54



Sunar Yazıcıoğlu



Paylaş:
6 Beğeni
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Şiiri Değerlendirin
 

Topluluk Puanları (3)

5.0

100% (3)

Carmen 3, catullus, çev. sunar yazıcıoğlu Şiirine Yorum Yap
Okuduğunuz Carmen 3, catullus, çev. sunar yazıcıoğlu şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Carmen 3, Catullus, Çev. Sunar Yazıcıoğlu şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
İsmailoğlu Mustafa YILMAZ
İsmailoğlu Mustafa YILMAZ, @ismailoglumustafayilmaz
10.9.2017 20:22:39

Yüce Duyarlı yüreğinize sağlık değerli gönül dostu...

............................................ Saygı ve Selamlar.
Işık  Mehmetali
Işık Mehmetali, @isikmehmetali
16.11.2016 21:20:19
5 puan verdi
Anlamı anlatımı Güzel şiirdi yüreğine sağlık
Kalemini kutluyorum
__________________________________________Selamlar
Si
Simurg Bengisu, @simurgbengisu
16.11.2016 14:57:45
Çeviri de olsa doyumluk bir şiirdi. Emeğinize sağlık. Devamını bekliyoruz. Saygılarımla.
Kenan Kan
Kenan Kan, @kenankan
16.11.2016 12:02:59
5 puan verdi
Hocam elinize sağlık. Teşekkürler emeğinize saygilarimla
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL