MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

İspanya Meydanından geçeceğim, Cesare Pavese, Çev. Sunar Yazıcıoğlu
sunar yazıcıoğlu

İspanya Meydanından geçeceğim, Cesare Pavese, Çev. Sunar Yazıcıoğlu



Gök pýrýl pýrýl olacak.
Çam ve taþ tepelerine
sokaklar açýlacak.
Sokaklarýn gürültüsü
bu sâkin havayý deðiþtirmeyecek
Sulanmýþ rengârenk çiçekler
çeþmelere göz kýrpacaklar
sevinçli kadýnlar gibi.
Merdivenler, teraslar
ve kýrlangýçlar
güneþte þarký söyleyecekler.
Bu yol açýlacak,
taþlar þarký söyleyecek,
tir tir titreyen kalp
çeþmelerin suyu gibi çarpacak-
Sende yükselen
bu ses olacak.
Pencereler, taþlarýn
ve sabah havasýnýn
hoþ kokusunu tanýyacak.
Bir kapý açýlacak.
Sokaklarýn gürültüsü
afallamýþ aydýnlýkta
kalbin gürültüsü olacak.
Sen orada olacaksýn- sakin ve pýrýl pýrýl.
28 mart 1950

Cesare Pavese,
Ýtalyancadan Çev. Sunar Yazýcýoðlu


Þiirin aslý:
Passerò per Piazza di Spagna

Sarà un cielo chiaro.
S’apriranno le strade
sul colle di pini e di pietra.
Il tumulto delle strade
non muterà quell’aria ferma.
I fiori spruzzati
di colori alle fontane
occhieggeranno come donne
divertite. Le scale
le terrazze le rondini
canteranno nel sole.
S’aprirà quella strada,
le pietre canteranno,
il cuore batterà sussultando
come l’acqua nelle fontane –
sarà questa la voce
che salirà le tue scale.
Le finestre sapranno
l’odore della pietra e dell’aria
mattutina. S’aprirà una porta.
Il tumulto delle strade
sarà il tumulto del cuore
nella luce smarrita.
Sarai tu – ferma e chiara.

Cesare Pavese

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.