İnsanın çocuğu ile övünmesi kendisiyle övünmesi demektir. somerset maugham

Web Zaman Damgası



"CENNET KAPILARI.." isimli şiir 16.7.2024 15:17:37 Edebiyatdefteri.com Web Zamanında
Edebiyatdefteri.com Sunucularına Yüklenmiş/Güncellenmiştir.
Edebiyatdefteri.com sunucularına yüklenen veya güncellenen şiirler web zaman damgası ile işaretlenir.
Web zaman damgası ile işaretlenen şiirleri sertifika zamanında yer alan bilgilere göre doğruluğunu taahhüt eder.
Detaylı Bilgi İçin Tıklayın.


Şiiri Görmek İçin Tıklayın

CENNET KAPILARI..
16.7.2024 15:17:37
[ italik ]
Cennet Kapısına koşar mü'minler,
Gülerek neş'eyle yüzler sürerler,
Gıcırdar Kapılar mes'ut olurlar,
Cennet Kapısından girdir Ya Rabbi.



Cennetten yayılır güzel kokular,
Cennet kokuları yüzleri sarar,
Hoş kokudur Canlar misk rayihalar,
Cennet Kapısından girdir Ya Rabbi.



Misk-ü Anber gibi sarı kafurrdur,
Kırmızı zaferan ne hoş kokudur,
Cennet ağacları ne çok nurludur,
Cennet Kapısından girdir Ya Rabbi.



Cennet kokuları kaplar Kulları,
Beynine ulaşır mest eder anı,
Kalbine varınca çıkarda canı,
Cennet Kapısından girdir Ya Rabbi.



Gözlerim bakacak Cennet Köşküne,
Yeşil zümrüt taştan benzer inciye,
Beyaz inci taştan duvarlar ile,
Cennet Kapısından girdir Ya Rabbi.



Kırmızı yakuttan gözlerim parlar,
Nurdan halkolunmuş Kulları arar,
Berraktır Köşkleri her an parıldar,
Cennet Kapısından girdir Ya Rabbi.



Cennette karışır her şeyin Nuru,
Gönüller sevinçli mes'ut sürurlu,
Cemal-i İlahi bekliyor Kulu,
Cennet Kapısından girdir Ya Rabbi.



Mevlam Cennetine bizi de girdir,
Cennet havasını yüzüme değdir,
Hüdayin acizdir ni'mete erdir,
Cennet Kapısından girdir Ya Rabbi.

31.10.2020//KIRIKKALE
HİDAYET DOĞAN

.....................................................

PARADISE DOORS ..

Believers run to the Gate of Heaven,
They smile with joy and face,
Creaking Doors are happy,
Enter the Heaven Gate, O Lord.

Fragrances emanate from heaven,
The scents of heaven envelop the faces,
It is a pleasant fragrance.
Enter the Heaven Gate, O Lord.

like Misk-ü Anber, it is yellow camphor,
What a fragrance is red saffron,
How bright are the trees of heaven,
Enter the Heaven Gate, O Lord.

The scents of heaven cover His servants,
The moment reaches your brain, enchants,
When you reach your heart, take it out
Enter the Heaven Gate, O Lord.

My eyes will look at the Paradise Mansion,
From green emerald stone to pearl similar,
With walls of white pearl stone,
Enter the Heaven Gate, O Lord.

Red ruby ​​eyes shine,
He searches for the people who are freed from the light,
Berraktır Mansions shine every moment,
Enter the Heaven Gate, O Lord.

The Nuru of everything mixes in Heaven,
Hearts are happy and happy,
Cemal-i Divine is waiting for his servant,
Enter the Heaven Gate, O Lord.

Enter us into the Heaven of God,
Touch the heavenly air to my face,
Hüdayin is helpless,
Enter the Heaven Gate, O Lord.

31.10.2020 // KIRIKKALE
HİDAYET DOĞAN
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL