Töre’nin has’ı bizde Güzel’in süs’u bizde Türküz Türk fes’i bizde Türk’ün her şey’i hoştur
Karakterimiz rana Mertce çıkıp meydana Nam saldık bu cihan’a Türk’ün her şey’i hoştur
Güzeldir düğün dernek Bakın işte ben tek tek Vereyim biraz örnek Türk’ün her şeyi hoştur
Davul zurna çalınır Fişek mermi salınır Gelin evden alınır Türk’ün her şeyi hoştur
Saz darbuka ha keza Halaylarda tam iza Bitermi yaza yaza Türk’ün her şeyi hoştur
Hep geline bakılır Nice takı takılır Ve kınalar yakılır Türk’ün her şeyi hoştur
Gardas gelip geline Guşak baglar beline Gül verilir eline Türk’ün her şey’i hoştur
Gaynana güler gider Sevinir gayın peder Masrafları hep öder Türk’ün her şeyi hoştur
Bizde dostluk bağları Birleştirir dağları Eritir bak yağları Türk’ün her şey’i hostur
İYİ ozan sır bizde Ova yazı kır bizde Şarkı türkü ır bizde Türk’ün her şey’i hoştur---İYİ OZAN
Paylaş:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Yurtdışında yaşayan veya klavyesinde türkçe karakterleri olmayan şair ve yazarlar için internette yazım tükçeleştirme sayfaları vardır. Bu sayfalarda yazıların türkçeleştirilmeşinde % 90´lık bir başarı sağlanıyor, geriye kalan birkaç harfi kopyala yapıştır yöntemiyle değiştirebilirsiniz. Buradan link vermenin yanlış olduğunu düşündüğüm için arama motorlarına " yazım türkçeleştirme" diye sorarsanız size aradığınız sayfayı gösterecektir. Saygılarımla.
Şiir anlam olarak çok hoş, çok beğendim. Bizlerin güzel ananelerimizden bahsetmişsiniz.
Ama; şiirin Türkçe olmayan bir klavye ile yazılmış olması ve bazı bariz göze çarpan yanlışlar, bu anlamı güzel şiire haksızlık ediyor. Yani şiirde dikkat edilmesi gereken hususlar çok fazla. Şiirin anlamı tek başına yetmiyor.
Hece şiiri uzak olduğum, fazla bilgi sahibi olmadığım bir şiir türüdür. Buna rağmen şiirde ilk kıta 3+4 hece ölçüsü ile yazılmış olmasına rağmen, şiirin devamında buna uyulmadığı göze çarpıyor.
Örneğin:
Karakterimiz rana… 5+2 Mertce cikip meydana…4+3
Şunu belirtmek isterim ki; eğer Türkçe klavyeniz yoksa, yurt dışında iseniz ve sürekli şiir yazan biriyseniz bence en kısa zamanda bir Türkçe harf karakteri olan bir klavye edinmelisiniz. O zamana kadar da en azında kopyala yapıştır yöntemi ile ya da bir arkadaşınızdan rica ederek bu sorunu çözülebilirsiniz.
Neden üzerinde duruyorum bu konun? Çünkü şiire bakınca, şiirin tamamında bu sözcükler göze ve de okuyunca kulağa kötü geliyor.
“TURK”...? Diğerleri de elbette.
Tore’nin has’i bizde Guzelin sus’u bizde............burada “ tore’nin” “has'ı” ve “sus'u” sözcükleri özel isim olmadığı halde neden (') ayracı ile ayırdığınızı anlamadım.
Turk’uz turk fes’i bizde............”Turk’uz” değil “ Türküz” olmalıydı. Dize devamında turk demişsiniz. “Türk” büyük harfle başlamalıydı. Ayrıca burada da "fes'i " yazmışsınız, "fesi "olmalıydı.
Turk’un her sey’i hostur............"her sey'i "değil, "her şeyi" olmalıydı.
Karakterimiz rana Mertce cikip meydana Nam saldik su cihana Turk;un her sey ’i hostur............”Turk;un” “Türk'ün” olmalıydı. Ben şahsen bunu bilmediğinizi değil, şiiri düzeltmeden yazıp astığınızı düşünüyorum. Gözden kaçacak bir hata olmamalıydı. Ayrıca hem burada hem diğer satırlarda yapmış olduğunuz gibi eğer bir sözcüğü (‘) ayracı ile ayırıyorsanız, ayraç sözcüğün hemen bitiminde olmalı, arada boşluk bırakılmamalı.
Saz darbuka ha keza Halaylarda tam iza………..”iza” değil, “hiza” olmalıydı. Acaba yöresel bir söyleniş mi bu? Bitermi yaza yaza.............."biter mi " olmalıydı. Soru eki ayrı yazılmalı.
DEVAM EDECEK................bu neden yazılmış anlamadım. Yorumlara baktım acaba yorum olarak gönülden gelenleri yazan oldu da, sizde şiirinizin altına mı eklediniz diye ama göremedim. ( Şimdi bazı yorumlarda alıntı olarak var, ilk okuduğumda yoktu)
gaynana guler gider sevinir gayin peder masraflar hep oder turk’un her sey’i hostur......."her şeyi"
“DEVAM EDECEK” yazısının altında bulunan paragrafın tamamı; şiirin aslı gibi satır başında büyük harfle başlamak yerine, tüm satır başları küçük harfle başlamış.
Bu hataların dışında, sadece anlam olarak şiiri beğendiğimi tekrar etmek isterim.
Saygılarımla.
BANU ULUDAĞ tarafından 12/13/2010 12:02:08 AM zamanında düzenlenmiştir.
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.