-Şiirin aslı kürtçe türkçe tercümesi hemen altında şiirin...
1..
wa dilbera min
ji kerbete
wella
ez
din u harim
tu zane...
tu zane
bete
tiştek
jimire
ne xweş
ne geş é...
2...
wa dilbera min
ji aşqate
ez nizanim çi bikim...
nizanim bejim
du du dibe çar
wexta
çavate li çava min
dikevin...
3...
wa dilbera min
ji bote
ez serxweşé hezkirine me...
serxweşé sikake
go
tu de diçe u té
serxweşé
go
navete
te de di be jiyan
wa dilbera min...
MESELCİ
4 EKİM 2008-MARDİN
16.54
-Li Deriye Stewre...
TÜRKÇESİ:
1... biliyor musun özleminden deli dolu olmuşum sana ey dilberim...
hiçbir şey güzel yüce değildir benim için sensiz biliyor musun...
2... bilmiyorum ne yapayım aşkından ey dilberim...
gözlerin gözlerime değince iki iki dört ettiğini söylemeyi bilmiyorum...
3... sevmenin sarhoşuyum senin için ey dilberim...
sarhoşuyum adının hayat olduğu yerlerin sarhoşuyum sokakların sen gidip gelirken ey dilberim...
Türkçesi:Roni Rojda
Paylaş:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Bazen şair sevdiğine kendi dilinde ve sevdiğinin anlayacağı dilde seslenebilir. Bu gayet doğaldır.Burada paylaşılmış altına Türkçe meali yazılmış.Farklı yönlere çekmenin manası yok. İçinde sevgi olan bir şiir de art niyet aramak yada bunu başka yönlere çekmeye çalışmakta akıl ve mantığa sığmaz. Sevgisini kalp diliyle haykıran şairi kutlarım.Saygılar.Sevgiler.
Şiirin harmanlayışı, anlatımı, kurgusu ve realitesi dilden dile çevrilmeye uygun,çeviride zorlanılacak kadar kelime zenginliği yok.Daha çok çocukluk yıllarında arka kapaklara yazılanlar kadar karalama.
Peki neden zahmet edip yorum yaptınız diyebilirsiniz.Affınıza sığınarak ülkece gergin ve kırılmış durumdayız.Bir bir can veriyoruz şehitlerimizle birlikte..Siyasetin yapılmayacağı tek yerde yani şu köşede İngilizce olsaydı çeviri şayet yine benzer yorumları görebileceğimi düşündüğümü,ve aslında yapılan yorumlarda hiç birini tanımadığım şairlerin art niyetten uzak birliğimizi ve beraberliğimizi tehlikeye düşürebilecek durumları ortadan kaldırmak istediklerini düşündüm ve dile getirmek istedim.Hep düşündüğümüz gibi sizin kürt olmanız bir diğerininin türkmen ya da laz olması vs.sadece biz Türküz diyebilmenin onurunu yaşamak güzelliğini lutfetmek istenmektedir.
Sözün özü şiire saygısızlık çeviride ki dile de saygısızlıktır.Bir beyefendinin sadece kürtçe yorum yapması tepkilere bir daha tepkidir ve Kürtçe bilmeyen şairlere saygısızlıktır.Ardından sizin Türkçe çeviriniz art niyetsiz olduğunuza kanıttır..
Tüm şiirlerin aşağıyukarı birbirinin tekrarı. Şiirle ilgili konuş diyorsun; şiirinde bahis konusu olabilecek "kavram" göster ki konuşabilelim. Bence sen de paratoner gibi, tepki çekmeye odaklandın artık. Ya sizin çok spas alacağınız siteleriniz yok mu, neden orada değilsiniz? Kürtçe bahsini açmayalım, evet. Bir dil elbette suçlu değildir. Mesela Türkçe Türkçedir. Kelimelerinin % 85 i Farsçadan alınmamıştır. Kürtçe, iki köyün birbirini anlamayacağı kadar, dağınık ve farklı. Yani farsçanın bozulmuş diyalektleri desek daha doğru.
deniz_tayanç tarafından 10/5/2008 4:11:52 PM zamanında düzenlenmiştir.
Şiirle ilgisi olmayan yorumlar yazmak serbest sanırım.
.. Ben 1981 yılında Siverek’in bir şeytan küççesinde doğdum. Okul yaşıma, yani yedi yaşıma gelene dek o sokakta konuşulan dilin( zazacanın )bütün dünyaca konuşulduğunu ve bütün insanların zazalar gibi yaşadığını sanırdım.
Ben öz olarak zazayım..
Ama ben özümden başka bir şey değil miyim?
O özümün üstüne başka bir şey koymadım mı gerçekten?
Sadece zazalıktan mı oluşur benim kimliğim?
Ben daha ilk okulun ilk günü, konuştuğum dille hiç alakası olmayan dillerle, yaşadığım sokaktaki insanların davranış biçimleriyle örtüşmeyen davranış biçimleriyle tanıştım.
Zazaca’nın üstüne Türkçe dilini ekledim Siverek’te. Viranşehir de ,ortaokul yıllarımda Kürtçeyi öğrendim.
Yaşamımda, Türklüğün, Ermeniliğin,Kürtlüğün ve hatta Araplığın farkına vardım.
Gördüm ki ben ‘Türk değilim ya da Kürt ya da Arap değilim’ demekle kimliğimin bir bileşenini inkar etmiş oluyorum..Gördüm ki kimse saf kan değildir bu ülkede, ya da dünyanın her hangi bir ülkesinde..
Benim Zazalarla, Kürtlerle, Ermenilerle,Türklerle, Araplarla ortak paydalarım var. Ama beni Zazalardan da ,Türklerden de, Ermenilerden de,Araplardan da ayıran kişisel özelliklerim var. Kimliğim bu topraklarda yaşamış olan ve yaşayan insanlarla ortak paydalarımdan olduğu kadar, beni bu insanlardan ayıran kişisel özelliklerimden de oluşuyor.
Ben bir özden çok, o özün üstüne eklediklerimin bütünüyüm.
…. Bunları hem Türk, hem Kürt siyasal tekellerinin ,‘Bu savaşı ’ sadece ‘dil-kültür’ sorunuymuş gibi algılama,algılatma yanlışlığına düştükleri için anlattım…
Bu savaş, sistemin bu topraklardaki halkların beline vurduğu bir kamçıdır.
Sistem;Lazları,Boşnakları,Arnavutları,Gürcüleri,Tatarları,Türkmenleri,Alevileri,Süryanileri,Ermenileri ve Türk solunu, ve solun diğer fraksiyonlarını ve , sayamadığım diğer ‘öteki’lerini bu sorunla kamçılayıp, hepsini bir potada eritti..
Tabi bu eritme eyleminde en büyük acıyı ‘kamçı’ çekti… ……….
Siyasal tekellerin sözcüleri olmak yolunda koşturanlar, sizin bir konu hakkındaki özgün-özgür düşüncelerinizden çok, düşüncelerinizin tekellerine yakınlığıyla ilgilenirler. Anlaşıldığı gibi ; sizi önce bir insan, sonra bir şair, sonra bir aydın, belki sonra bir Kürt-Türk olarak görmek yerine, sizi kendi siyasal tekellerinee uygun davranışlara sahip ya da sahip olması gereken sıradan bir mürit olarak görmek isterler. Derinliğinizle oynamaya çalışır ve sizi kendilerine karşı hiç de istemediğiniz bir savunmanın içerisine atarak,biçimlendirmeye çalışırlar..Bence bu güzel bir teknik.
Bunu yaparken şairde var olması gereken, ki siz de var olan evrenselliği unutur ya da göz ardı ederler. Çünkü bu sözcü adaylar bilir ki, bu tekellerden alınan ısmarlama kimliklerinin sınırlarını aşacak her söylem, bu kimliklere konumlanmış kötülcül duyguları, kanlı düşünceleri hiçlikle yüz yüze getirir…HİÇLİK,bu gibi insanların kabuslarında gördüğü yüzü olmayan yaramaz bir çocuktur… .... Yaşamakta olduğumuz savaş, önce bir insanlık sorunudur. Bu savaşı kültür, dil vb. gibi alanlardan çıkartıp önce ‘insanlık’ sorunu haline getirmeden yapılacak tüm değerlendirmeler, savaşın dramını küçültmekten, onu daha da minyatürleştirmekten başka bir şeye yaramaz.
Saygılar..
kurucu tarafından 10/5/2008 2:27:44 PM zamanında düzenlenmiştir.
Bak arkadaş. Bu savaş neden insanlık sorunu oluyormuş? Kendi bölgesinde kendi insanlarına bile taş taş üstünde kaş göz üstünde bırakmayan terrörün insanlık meseleleriyle ne gibi bir ilintisi var? Sonra terrör neyi sağlıyor? Hangi sorunu çözüyor? Erdem ve insanlık terrörün neresinde? Nüfus kağıdını taşıdığın ülkenin, anayasasına toplumsal mutabakat sonucu bağlı olduğun ülkenin sana yüklediği sorumluluklar var. Evrensellik gibi yusyuvarlak laflarla, kimse sorumluluğunu atamaz. Evrende ne işimiz var ki biz ülkemizdeyiz. Terör terördür. Bir de felsefesi vardır: Terör felsefesi. Sahi ne demişti zerdüşt bu konuda ona da bakmak lazım.
1-Zazalık,Kürtlük,Türklük kısmını bir geçebilseydi bazı NASYONALİST arkadaşlar,bu yorumu yazmayacaktım. 2-Bu ülkenin öz insanına bu yerin Türkiye olduğunu hatırlatma cüretini kedinde gören insan, insanı insan olarak görse ne yazar,görmese ne yazar.. 3-Ben siyasal tekellerin, terör tekellerinin ve maşalarının cirit attığı bir ülkedeyim..Şimdi de bu maşa olma yolunda ilerliyorum size cevap vererek.... 4-Söylemim fazla sarmış sizi ki buraya gözümü açmak için uyarıda bulunuyorsunuz.. 5-Bir de siz gözlerinizi açsanız..Ah bir açsanız..
Zazalık kürtlük türklük ksımını bir geçelim. Sonraki teorileriniz kiminle alakalı, sizinle mi, meselci ile mi? Kim Şair miş kim evrenselmiş, kim evrenselliği inkar edermiş de insanı önce insan olarak görmezmiş? Siyasal tekeller, terör tekelleri ve maşaları. Evet siz bunun neresindesiniz? Söylem'iniz fazla sarmış sizi anlaşılan. Gözünüzü bir açın, Türkiye demişler buraya, gerek var mı hatırlatmaya?
sevgili kurucu dost şiirime tercüman olmuşsunuz. yorumunuz o kadar haklı o kadar yerindeydi ki bakıp bakıp eridim. ONORE ETTİNİZ ŞEREF VERDİNİZ EFEM...
-ÇOK TŞKLER ŞİİRLE DOSTÇA KAL
-VE her şeyden önce insanız.ortak dilimiz de insanlık olsun...
Bak arkadaş. Bu savaş neden insanlık sorunu oluyormuş? Kendi bölgesinde kendi insanlarına bile taş taş üstünde kaş göz üstünde bırakmayan terrörün insanlık meseleleriyle ne gibi bir ilintisi var? Sonra terrör neyi sağlıyor? Hangi sorunu çözüyor? Erdem ve insanlık terrörün neresinde? Nüfus kağıdını taşıdığın ülkenin, anayasasına toplumsal mutabakat sonucu bağlı olduğun ülkenin sana yüklediği sorumluluklar var. Evrensellik gibi yusyuvarlak laflarla, kimse sorumluluğunu atamaz. Evrende ne işimiz var ki biz ülkemizdeyiz. Terör terördür. Bir de felsefesi vardır: Terör felsefesi. Sahi ne demişti zerdüşt bu konuda ona da bakmak lazım.
1-Zazalık,Kürtlük,Türklük kısmını bir geçebilseydi bazı NASYONALİST arkadaşlar,bu yorumu yazmayacaktım. 2-Bu ülkenin öz insanına bu yerin Türkiye olduğunu hatırlatma cüretini kedinde gören insan, insanı insan olarak görse ne yazar,görmese ne yazar.. 3-Ben siyasal tekellerin, terör tekellerinin ve maşalarının cirit attığı bir ülkedeyim..Şimdi de bu maşa olma yolunda ilerliyorum size cevap vererek.... 4-Söylemim fazla sarmış sizi ki buraya gözümü açmak için uyarıda bulunuyorsunuz.. 5-Bir de siz gözlerinizi açsanız..Ah bir açsanız..
Zazalık kürtlük türklük ksımını bir geçelim. Sonraki teorileriniz kiminle alakalı, sizinle mi, meselci ile mi? Kim Şair miş kim evrenselmiş, kim evrenselliği inkar edermiş de insanı önce insan olarak görmezmiş? Siyasal tekeller, terör tekelleri ve maşaları. Evet siz bunun neresindesiniz? Söylem'iniz fazla sarmış sizi anlaşılan. Gözünüzü bir açın, Türkiye demişler buraya, gerek var mı hatırlatmaya?
sevgili kurucu dost şiirime tercüman olmuşsunuz. yorumunuz o kadar haklı o kadar yerindeydi ki bakıp bakıp eridim. ONORE ETTİNİZ ŞEREF VERDİNİZ EFEM...
-ÇOK TŞKLER ŞİİRLE DOSTÇA KAL
-VE her şeyden önce insanız.ortak dilimiz de insanlık olsun...
inanilmaz.! işte mardin farki işte mardin'li farki o zengin kültürün zengin şiiri sevginin bu denli masum yalin hali bu denli anlaşilir.. sevgimkere saygimkere
ev helbesti bi dileki brin hati nivisandın. wexta ku agir ket dil mırov her dem dıbe har u din. Du du çar wexta cavete lı cavemın dıkeve. Ez gelek keyfxeş bum. Slaw be jı dıle te ra.
-bu şiir yaralı bir yürekle yazılmış.aşk yüreğe düşünce deli dolu oluyor insan. iki iki dört ediyor gözlerin gözlerime deyince.çok memnun oldum.selam olsun yüreğine...
-bu şiir yaralı bir yürekle yazılmış.aşk yüreğe düşünce deli dolu oluyor insan. iki iki dört ediyor gözlerin gözlerime deyince.çok memnun oldum.selam olsun yüreğine...
Önce afalladım, acaba ne/ce bu! Anlam veremedim. Sonra, sonlarında açıklamayı gördüm... Anlam yüklü şiirdi. Tebrik etmeliyim dedim, şiir adına. Saygıyla...
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.