Para, gübre gibi etrafa yayılmazsa işe yaramaz. baco
ishak
ishak

Dilden Dile Düşmek

Yorum

Dilden Dile Düşmek

0

Yorum

0

Beğeni

0,0

Puan

2912

Okunma

Dilden Dile Düşmek

Dilden Dile Düşmek

DİLDEN DİLE DÜŞMEK
Eyvah ki düştük bir kere dile, eller dillendirsin halimizi…
Dil; el nazarı, yabancı yalanı, gayrısının kelamı… Dostun başında olmasın maazallah, düşmana uğrasın evvela… Dilden dile düşmek bahsidir bu. Bir kere düştünse dile, diller dillendirir halini.

Boşuna dememişler adın çıkacağına canın çıksın diye. Eyvah adımız çıktı bizim, yazanlar adımızı kara yazdılar. Kara çalındı hatırımıza…
Yok öyle değil aslında mesele. “Yar adın desem olmaz / Düşer dillere dillere” meselesi bizim mesele. Yar adı söylenir mi öyle ulu orta. Geçseydi inadından Mecnun’un adı kalır mıydı? Mecnun ki Leyla der Leyla yüzünden düşer dillere ama gelip de “Ben Leyla’yım” dediğinde “Seni tanımıyorum” demenin adıdır dillere düşmek.

Ya da gerçekten dile düşmüştür aşık. Dil söyler, dil inler, dil anlatır, dil anlaşır. Ne zaman ki sevgiliye çıkar yol, dil haykırır “Eyvah!”. Dile düşenin kaderidir aslında bu. Dile düşenin gönüle de düşmesinin yolu.

Dil; gönülün eş anlamlısı, yüreğin en manalısı, Farisilerin gönül dedikleri kelime dil.
Eyvah dile düştük.

Halbuki hesapta yoktu bile gönlümüzün birbirine düşmesi. Hesapta değil, akılda bile yeri yoktu bu işin. El diline düşen kişi gönlüne de düşer mi? Düştük işte… Belki de bu demekti “Sen düşürdün beni dilden dillere” sözünün anlamı.
Bir kere gönüle düşmüşse aşk, gayrı kalmak düşmek buralarda aşığa… “Aşk bir hayaldir ona dokunursan biter” diyen Eşrefoğlu’nun ahdine, vefasına gitmek yaraşır.

Gönüle gelmek gibi değildir, aşığın kapısına gelmek. Gönüle düşeni gönül yani dil bilir. Kapına düşeni el bilir. El diline düşen iflah nedir bilmez bu saatten sonra da…
Eyvah düştük dile. Gayrı gönülde kalmak da yaraşmaz bize.
Gönüle düşen gerçekten dile düşmüşse bitmiştir artık yürekteki hasretlik. Gönül dilinden, lisan diline düşen gayrı kesmiştir gönülden yana umudu. Diyelim gönlünden çıkardın bizi, el dilinden de kurtarabilir misin beni sevgili?

Dilden dile düşmenin anlamıydı bu;
Önce dile düştü adın, derken dilden dile
Hiç akılda yokken el yüzünden gönül diline düştün
Gönülden gönüle anlatırken hikayeyi gönül dilleri kavuştu ansızın
Ansızın çözüldü düğüm gönülden çıktım lisan diline düştüm apansızca
Eyvah dile düştük, gayrı dil söylesin söyleyeceğini…
İshak SAKA

Paylaş:
(c) Bu yazının her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Yazının izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Yazıyı Değerlendirin
 
Dilden dile düşmek Yazısına Yorum Yap
Okuduğunuz Dilden dile düşmek yazı ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Dilden Dile Düşmek yazısına yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
Bu şiire henüz yorum yazılmamış.
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL