Gün geldi ağladığım günlere ağladım. hz. ebubekir
zakir
zakir

Bir Hâl Tercümesi

Yorum

Bir Hâl Tercümesi

1

Yorum

0

Beğeni

0,0

Puan

723

Okunma

Bir Hâl Tercümesi

Bir Hâl Tercümesi

Hâlin ve istikbalin cümle güzelliklerini, siretinde ve suretinde dercetmiş bir nihâli anlatmanın, ne kadar zor olduğunu takdir edersiniz…


Evet, güzel söz söylemeyi bilenlerden değiliz. Lâkin, bahis mevzu ettiğimiz nihâlin narinliği, nadanlıktan beri olmaya zorlar bizi. Ayrıca, alfabedeki harfler dahi bu hususta bize destek çıkarlar…


Bahis konusu ettiğimiz nihâlin, elif parmakları gönül telimize dokundukça, o parmakların inceliği, fikrimize incelikler ve güzellikler ilham eyler. Böylelikle bir parça kurtarırız zevahiri…


O perinin, mühürlü dudaklarıından katre katre hasıl olan, billûrdan sözler. Sanki, ruhumuzda nurdan kalıplarda şekillenir. Elmastan sorguçlar dikilir sevda otağlarına.


Samur saçlarının ucuna asılan gönlümüz, seyyarelerden sarkan mahyalara benzer. Gamzesinin albenisi başımızı döndürür. Duygu ve düşünce harmanımız alt üst olur. Bir yerden sonra, o nihâli, tasvirden aciz kalırız… Gönlümüz, serbest bırakılmış bir yılkı misali, ılgar olur sevda bozkırlarında. Dar mekanlara sığmaz. “ Az gider , uz gideriz. Dere tepe düz gideriz.” Gökten üç elma düşmez, kerevetine çıkamayız. Buluruz kendimizi Kafdağı’nda…


O nihâl, bazen hühhüt, bazen güvercin, bazen zümrüdüanka suretinde gelir sevda pınarının başına. Sevaplar gibi sesi çınlar kulaklarımızda. Her ne kadar, hurufatla el birliği etsek de cümle yazdıklarımız, denk gelmez onun bir ışıl ışıl tebessümüne.


Son olarak, teslim ederiz cümle duygu ve düşüncelerimizi ; ayn, şın ve kaf harflerine. O nihalin sireti de sureti de olur tek hece tek kelime. AŞK…
Gölbaşı,06.04.2010İ.K

Paylaş:
(c) Bu yazının her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Yazının izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Yazıyı Değerlendirin
 
Bir hâl tercümesi Yazısına Yorum Yap
Okuduğunuz Bir hâl tercümesi yazı ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Bir Hâl Tercümesi yazısına yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
Fazıl Kul
Fazıl Kul, @fazilkul
7.4.2010 17:37:45
SÜPERDİ.
GÜZELDİ.
HARİKAYDI.
OKUDUKCA OKUYASIM GELDİ.
ÇOK BEĞENDİM.
TEBRİKLER,TEŞEKKÜRLER.

© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL