14
Yorum
0
Beğeni
0,0
Puan
994
Okunma

Atatürk diyor ki: Zafer, “Zafer benimdir!” diyebilenindir. Başarı ise, “Başaracağım!” diye başlayarak sonunda “Başardım!” diyebilenindir.
Başarmanın ilk koşulu, başaracağına kesinlikle inanmaktır. İkincisi, azimle ve gayretle çalışmaktır. Üçüncüsü ise, amaca ulaşana kadar sabretmektir.
Yanlışta ısrar, abesle iştigal (yersiz uğraşma) etmektir, zira “Yanlış hesap Bağdat’tan geri döner.” derler... Yüreğinin sesini duyarak ve ince sezgi gücünü etkinleştirerek mutlaka aklın yolunda yürümelisin...
Her kim ve her ne olursak olalım, yaptığımız işi muhakkak ciddiye almalıyız, zira bu özümüze saygımızın bir göstergesidir. Biz kendimizi sayalım ki başkalarından da saygı beklemeye hakkımız olsun.
“Zihin fukara olunca fikir ukala olur.” der, Türk hukukçu ve siyaset adamı Ord.Prof.Dr.Ali Fuat BAŞGİL (1893 – 17 Nisan 1967). Başkalarının gözünde ve gönlünde âciz, biçare, zavallı olarak yer tutmak istemek hiçbir sağlıklı, rasyonel mantıkla açıklanamaz.
Türk filozof ve siyaset bilimcilerinden Fârâbî (874 - 950) ise: “Önce doğruyu bilmek gerekir; doğru bilinirse yanlış da bilinir, ama önce yanlış bilinirse doğruya ulaşılamaz.” Yanlışlar komedyası ile içine düşülmesi kaçınılmaz trajikomik durumlar kimseyi yüceltmez.
Hatadan dönmek asalettir, olgunluktur. Yanlışta ısrar etmek ise, cehaletin ta kendisidir. Yazdığım şiir ve yazılarda bir yanlış bilgi, yazım hatası, amacını aşan sözcük ya da söylem varsa, kısa sürede ve âdâbına uygun biçimde hem de özrümü dileyerek düzeltmeye çalışırım.
Öğrenmek, sonsuz bir süreçtir. Bilmemek değil, öğrenmemek ayıptır. Büyük ayıp ise, biliyormuş gibi davranarak bilimsellikten uzaklaşmaktır. Kendimizi kandırırsak, başkalarının gözünde ne denli küçüldüğümüzü peşinen içimize sindirmiş oluruz.
Dili tümüyle öğrenebilmek olanaksız olup, buna ne zamanımız, ne de enerjimiz yeter. “Türkçeyi öğrendim, bilirim hatta iyi, çok iyi biliyorum.” diyen varsa, aklına şaşmak gerek!
Birkaç dil bildiğini ileri sürmek için ille profesör, milletvekili olmak gerekmez kanımca. Söylediklerine önce kendileri yürekten inanmalı. Basit bir dilekçe yazmayı, kendi özgeçmişlerini özetlemeyi bile beceremeyen, öz dilinde ne düzeyde olduğunun bilincinden yoksun nice enteller (!) mangalda kül bırakmazlar üstelik!
Dilbilimi verilerinin ışığında hiçbir zaman değişmeyen bir gerçek vardır ki o da ana dilinde yeterli olmayanların bir yabancı dilde başarılı sayılabilmelerinin hayli güç olduğudur.
Orta ve yüksek öğretimde otuz yılı aşan aktif dil eğitmenliğime, yayınlanmış Türkçe ve İngilizce yapıtlarıma, onlarca yazı ve yüzlerce şiir yazmış olmama karşın TDK sözlükleri, Yazım Kılavuzu ve Etimolojik (köken bilimi) sözlükler sürekli olarak yararlandığım başlıca kaynaklardır.
Kaynakça olarak aşağıdaki köken bilimi sözlükleri de saymadan geçemem:
--Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü, Hasan EREN
--Türk Dilinin Etimoloji Sözlüğü, İsmet Zeki EYÜBOĞLU
--Sözlerin Soyağacı – Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü, Sevan NİŞANYAN
Sınama-Yanılma yöntemiyle yaptığım çalışmalar belirli bir olgunluğa eriştikten ve iyice demlendikten sonra mutfağımdan (çalışma ortamım) çıkmaktadır.
Sallapati yazmak, aceleyle paylaşmak, şiir ve yazılarda kalıcı yanlışlar bırakmak, ille takdir ve olumlu eleştiri beklemek bilimsellikle bağdaşmaz. Güzel dilimizi tüm incelikleriyle ve özenle kullanmalıyız.
Ölçünlü (standart) ve bilimsel dayanaklı doğruların ortak paydasında güzel, anlamlı ve yanlışlardan arınmış özlü paylaşımlarda buluşabilmek dileğiyle.