8
Yorum
0
Beğeni
0,0
Puan
687
Okunma

"HAYAT" kelimesinin yerine "YAŞAM" diyenler var.
Lütfen dikkat:
Y.................: Alfabemizin sondan ikinci harfidir;
YA................: Bir hayret nidasıdır;
YAŞ...............: Islak mânâsındadır; yâni kuru olmayan;
YAŞA.............: Bir temennidir. Hayatta olmasını istemektir;
YAŞAMA..........: Nefes alp - vermedir. Hayatta olmaktır;
....................: Türkçe’de çok işlek bir fiildir.
YAŞAM............: "A" sı unutulmuş nefes alıp - vermedir, "HAYAT" ta olmaktır.
Şimdi Allah aşkına söyleyiniz: "HAYAT" kelimesiyle "YAŞAM" aynı güzellikte midir?
Ben "YAŞAM" ı kullanmıyorum. Daha doğrusu ona ihtiyaç duymuyorum.
Çünkü bizim ne tatlı bir "hayat" ımız var.
Meseleye yaklaşımım bilmem, doğru mu?
Söylemeye unuttum; o çok yeni kelime birazcık yarı müstehcen gibi..
VEYÂ
Koca koca insanlar..
Okumuş - yazmış insanlar "VEYÂ" yerine "YA DA" diyorlar.
Geçenlerde de bahsettiğimiz gibi, "YA DA" bağlacı tek başına kullanılamaz.
Evvelâ mutlaka ve mutlaka, bir defa "YA" demek şarttır.
Bu Türkçe - uydurukça çekişmesi de değildir.
Bu, Türkçe’yi doğru, güzel, hâtâsız.. konuşma meselesidir.
"YA AYRAN; YA DA MEYVE SUYU İÇİNİZ.." misâlinde olduğu gibi..
Üşeniliyorsa, şöyle de denilebilr
"Ayran için veya meyve suyu.."
UYDURUKÇAYA HAYIR!
Biz uydurukçaya şunun için karşıyız:
Yeryüzünde, ikiyüzelli milyondan fazla Türk var.
Bu ikiyüzelli milyon insanın müşterekleri; din ve dildir.
Biz daha Türkiye dahilinde dahi birbirimizin lehçesine - zor anladığımız için-
tebessüm ediyoruz.. Şimdi vaziyet böyleyken, "İMKÂN"ımızı "OLANAK" yapmanın bir
lüzûmu var mı? Yok!
Biz, "İMKÂN"a "OLANAK" dersek, dış Türk’lerle anlaşamayız ki..
Nerede kaldı dil birliği?
TTK.
Hesabınıza giriş yapın ya da yeni üyelik oluşturun.