Dostlarımızın bize gösterdiği sevgiyi abartmamız, duyduğumuz minnetten değil, takdire ve sevilmeye ne kadar layık olduğumuzu herkese göstermek içindir. la rochefaucauld
Terane Turan Rehimli
Terane Turan Rehimli

EVA PETROPOULOU LİANOU şiirleri Terane Turan Rahimli çevirisinde

Yorum

EVA PETROPOULOU LİANOU şiirleri Terane Turan Rahimli çevirisinde

0

Yorum

0

Beğeni

0,0

Puan

774

Okunma

EVA PETROPOULOU LİANOU şiirleri  Terane Turan Rahimli çevirisinde

EVA PETROPOULOU LİANOU şiirleri Terane Turan Rahimli çevirisinde

EVA PETROPOULOU LİANOU

SÜLH VƏ SEVGİ

Möcüzələr onları yaradanları tapır,
Yaxşı dünya görməyi
Mən hər gün diləyirəm.
Kiçik quşcuğaz kimi
Günəşə nəğmə deyir,
Ağac kimi kökümə hey ümid eləyirəm.

Möcüzələr səbri olanı tapır,
Barış necə güclü sözdür, İlahi!
Nə qədər çox şeyə gərək var bu gün,
Hörmət, qardaşlıq adlı
körpülər qurmaq üçün.

Ürəklərəsə ancaq şeirlər toxunacaq
Yalnız mehribanlıqla uğur qazanılacaq.

Özümüzdən başlayır sülh,
İçimizdə sülh varsa.
Daha sonra məhəlləmizdən kənarda,
Qohum-əqrabayla, sonra
çevrəmizdəki hər kəslə.

Gəlin sülh axtarmayaq,
Biz özümüz sülh olaq.
Sevgini aramayaq,
Özümüz sevgi olaq.

DÜŞÜNCƏLƏR

Başımın üstündə
Səma mavidir,
Mənim fikirlərim elə rəngarəng,
Bir-birindən fərqli bir çox adam tək.

Başımın üstündə
Göy qurşağı var,
Bir də söylədiyim sözlər,
misralar
sən yaxın deyilsən
asiman qədər.

Bir uğur böcəyi gəlir
Qəfil boşluqdan,
Qonub əlimdə qalır,
Baxıram ümidlə göyə,
Bir axan bulud görürəm
Sənin üzünə bənzəyən.

Başımın üstündə
Süzür
xəyallarım,
Dua edir
Salamatlıq və xoşbəxtlik olsun deyə
planetin o biri yarısında.


Uçub gedir uğur böcəyi
Mənim arzularımla,
Qanadında aparır
Yaxşı olan hər şeyi.

Və indi itən nə varsa
Bir gün mütləq tapılar.

Azərbaycan dilinə tərcümə edən: Təranə Turan Rəhimli

Paylaş:
(c) Bu yazının her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Yazının izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Yazıyı Değerlendirin
 
Eva petropoulou lianou şiirleri terane turan rahimli çevirisinde Yazısına Yorum Yap
Okuduğunuz Eva petropoulou lianou şiirleri terane turan rahimli çevirisinde yazı ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
EVA PETROPOULOU LİANOU şiirleri Terane Turan Rahimli çevirisinde yazısına yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
Bu şiire henüz yorum yazılmamış.
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL