Sevmek birbirine değil, birlikte aynı noktaya bakmaktır. exupery
ilgazo
ilgazo

Türkmenistan Türkçesi ile Salmanlı Türkmenlerinin Ortak Sözcükleri-1

Yorum

Türkmenistan Türkçesi ile Salmanlı Türkmenlerinin Ortak Sözcükleri-1

0

Yorum

0

Beğeni

0,0

Puan

712

Okunma

Türkmenistan Türkçesi ile Salmanlı Türkmenlerinin Ortak Sözcükleri-1

Türkmenistan Salmanlı

Gozel(güzel) Gozel(güzel)

O sesi o-ö arasıdır.
Şol Şo

Burada yalnızca l sesi düşmüştür.

Gul(çiçek) Gul(çiçek)

U sesi ince u sesidir. İkisininde de u-ü arası bir sestir.

Alma(elma Alma(elma)

Gımmat(kıymet) Gıymat

Sözcükteki birinci m sesi y salmanlı’da korunurken Türkmenistan’da m olmuştur.

Mırat(murat) Mırat(murat)

Gun(gün) Gun(gün)

U sesi her iki yerde de u-ü arası bir sestir.

Şikaat(şikayet) (Şikaat(Şikayet)

Salmanlı’da ikinci a ince a’dır.

Gormek(görmek) Gormek(görmek)

O ikisinde de ince o’dur(o-ö arası)

Emma(ama) Emme(ama)

Yokarı(yukarı) Yoharı(yukarı)

Salmanlı’da k sesi h olmuştur.

Daş(taş) Daş(taş)

Dövlet(devlet) Dövlet(devlet)

Govn(gönül) Goon(gönül)

Türkmenistan’da v sesi Salmanlı’da o-ö arası ses olmuştur.

Son(sonra Sona(sonra)

Türkmenistan’da n sesi uzun söylenir ve bu ses geniz n’sidir(nazal n).

Eltmek(götürmek) Eletmek(götürmek)

Salmanlı’da eylem kökünde e sesi türemiştir.

Covap(cevap) Cuvap

Salmanlı’da o u’ya dönüşmüştür.

Horam hol Haram hol

Bu haram ve hol sözcüğünün birleşmesi sözcük kalıbı oluşmuştur. Haram anlamına gelir.

Kayıl(razı olmak Gayil(razı olmak)

Salmanlı’da k gsözcüğüne, ı ise i’ye dönüşmüştür.

Namıs(namus) Namıs(namus)

Memmet(Mehmet) Memmet(Mehmet)

Goz(göz) Goz(göz)

O sesleri o-ö arasındadır.

Gaş(kaş) Gaş(kaş)

Dodak(dudak) Dodah(dudak)

Salmanlı’da k sesi h olmuştur.

Dine(dinle) Dıne(dinle)

Türkmenistan’da n sesi geniz n’si olarak söylenir. Salmanlı’da ise n sesi normal n’dir ve i sesi uzun ı olarak söylenir.

Biçdim(biçtim) biçdim(biçtim)

Eylem ikisininde de aynı biçimdedir.

Başga(başka) Başga(başka)

Gaplan(kaplan) Gaplan(kaplan)

Donuz(domuz) Donuz(domuz)

N sesleri iki yerde de geniz n’si olarak söylenir.


Kaynak: Türkiye Dışındaki Türk Edebiyatı Ansiklopedisi 10-11. Ciltler. Kültür Bakanlığı yayınları.

OZAN ILGAZ

Paylaş:
(c) Bu yazının her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Yazının izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Yazıyı Değerlendirin
 
Türkmenistan türkçesi ile salmanlı türkmenlerinin ortak sözcükleri-1 Yazısına Yorum Yap
Okuduğunuz Türkmenistan türkçesi ile salmanlı türkmenlerinin ortak sözcükleri-1 yazı ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Türkmenistan Türkçesi ile Salmanlı Türkmenlerinin Ortak Sözcükleri-1 yazısına yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
Bu şiire henüz yorum yazılmamış.
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL