MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Ney'in Sesinde
Aydın Bayrakdar

Ney'in Sesinde



Hazar Ertürk’e

Ey muhterem, aziz muhabbet eri,
huzur arýyorsun, NE’yin sesinde?
Sil aklýndan geçen kadük* þeyleri!
Kendini bulursun NEY’in sesinde.

kamýþdan mamuldür zarif ses verir
onu duyan yürek huþûda* erir
ney’e müptela kul olur mu þerir*
bendini* bulursun ney’in sesinde

Ýnsaný rabbinden uzak kýlan þey
adý ne olursa olsun puttur hey
ne derlerse desin hoca usta bey
rindini* bulursun ney’in sesinde

vecdimiz* noksandýr ney yoksa eðer
ney sesinde aþka ulaþýr ciðer
bir arþýnlýk kamýþ nelere deðer
fendini* bulursun ney’in sesinde

sevginin sohbetle dengi nefeste
hüsnün* zulme karþý cengi nefeste
bilsen zaman mekân hangi nefeste
indini* bulursun ney’in sesinde

Mevlana hat yazmýþ irfan* bezinde
mevleviler döner aþkýn izinde
bilinmez duygunun nefis gizinde
çendini* bulursun ney’in sesinde…

bizim imanýmýz Mekke’den gelir
sanma ki kaftandan takkeden gelir
tasavvuf selamý tekkeden gelir
pendini* bulursun ney’in sesinde

Mistik hava ki, gâh memba gâh çeþme,
kararsýz kalýp da topraðý deþme!
Aydýn der sen sen ol, boþluða düþme!
Son Din’i bulursun ney’in sesinde…


* Þiirde muðlak veya "birden fazla" mâna ihtiva eden kelimeler vardýr. Þairin kast ettiði anlamlar için bir lügatçik yazma zarureti doðmuþdur.

Kadük (Fransýzca): deðersiz þey.
Huþû (Arapca): Tevazuyla eriþilen yüksek huzur.
Þerir (Ar.): Kötülük ehli.
Bend (Farsca): Engel.
Rind (Fa.): Kalender, müsamahakâr kiþi.
Vecd (Ar.): ilahî aþk hâli, iþtiyak.
Fend (Fa.): Ustalýk, bir güreþ taktiði.
Hüsn (Ar.): Güzellik.
Ýnd (Ar.): Zaman ve mekâný ima eden zamir.
Ýrfan (Ar.): Kültür.
Çend (Fa.): Kaç tane? Orantý suali.
Pend (Fa.): Öðüt.

Aydýn Bayrakdar. 12 Eylül 2018, Almanya.
Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.