Para, gübre gibi etrafa yayılmazsa işe yaramaz. baco
tacettinfidan
tacettinfidan

Huzurlu Hayat... Pope

Yorum

Huzurlu Hayat... Pope

( 3 kişi )

2

Yorum

1

Beğeni

3,7

Puan

1802

Okunma

Huzurlu Hayat... Pope

"Huzurlu Hayat"
- Alexander Pope (Alekzandır Pop)

Mutludur, memleket havasını
Kendine ait bir toprakta teneffüs ederken,
İhtimam ve dileği, babadan kalma bir kaç arazide
Varislenmiş olan bir insan.

Ona temin edilen
Sürülerinin sütüyle, davarının eşyasıyla,
Tarlalarının verdiği ekmekle,
Kışları ısı, yazları gölge veren ağaçlarıyla.

Azizdir, her gün,
Dimağı dingin, vücudu sağlam vaziyette
Saatlerin, günlerin, ve yılların, telaşsız
Sakince öteye kayışını keşfeden kişi,

O adam, gecenin rahat uykusunda;
birbirine pekiştirilmiş halde
Sıkıntısızlık ve bilim içinde, masumiyet
Ve zevkli eğlenceyle, hoşnuttur
Epey, derin-derin düşüncede.

Meçhul ve gizli, bırakın böyle yaşıyayım;
Matemsiz, bırakın böyle öleyim;
Dünyadan çalınan bir taş bile, nerede yattığımı
kimseye söylemesin.




İngilizce:




"The Quiet Life"
- by Alexander Pope

HAPPY the man whose wish and care
A few paternal acres bound,
Content to breathe his native air
In his own ground.

Whose herds with milk, whose fields with bread,
Whose flocks supply him with attire;
Whose trees in summer yield him shade,
In winter fire.

Blest who can unconcern’dly find
Hours, days, and years slide soft away
In health of body, peace of mind,
Quiet by day,

Sound sleep by night; study and ease
Together mixt, sweet recreation,
And innocence, which most does please
With meditation.

Thus let me live, unseen, unknown;
Thus unlamented let me die;
Steal from the world, and not a stone
Tell where I lie.




© 2011 - Alexander Pope

Bildiri:
Bu eserin sahibi Alexander Pope’un yukarıda İngilizce "The Quiet Life" başlıklı şiirinin üstte Türkçe "Huzurlu Hayat" adlı çevirisi Tacettin Fidan tarafından
yapılmıştır. Tüm hakları mahfuzdur ve eser sahibi şaire vede varislerine aittir.

İnternet kaynakları/Online sources:
en.wikipedia.org/wiki/Ode_on_Solitude
www.bartleby.com/106/118.html

Eserin kitap kaynağı/Original book source:
Palgrave, Francis T. The Golden Treasury. London: Macmillan, 1875; Bartleby.com, 1999.

Paylaş:
1 Beğeni
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Şiiri Değerlendirin
 

Topluluk Puanları (3)

5.0

67% (2)

Huzurlu hayat... pope Şiirine Yorum Yap
Okuduğunuz Huzurlu hayat... pope şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Huzurlu Hayat... Pope şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
-IspartaGülü-
-IspartaGülü-, @-ispartagulu-
26.7.2011 23:27:29
tebrikler...kutlarım..sevgi yüreginizden .kalem elinizden düşmesin.gül diyarından selam lar
Ozan İhlasi (Bekir Akbulu
Ozan İhlasi (Bekir Akbulu, @ozan-ihlasi-bekir-akbulut
26.7.2011 00:35:23
5 puan verdi
söyemsin gardaşım seni kimseye yüreğine emeğine sağlık
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL